长飙吹散五峰云,化作群龙到东海。
我亦乘风下九江,青天俯视楼船在,寰中冰炭煮日月,物外沧桑幻烟霭。
吴章岭上看云还,夕阳明灭千万山。
谁倚山堂映酒看,镜边五老回朱颜。
半角楼台自朝暮,梦飞不到阑干殷。
忽惊脚踏天梯古,李白精魂在何许。
当日绸缪为别离,人生跬步多歧路。
赠此悲酸千载心,涕泪因风洒吴楚。
玉杖西还黄鹤楼,潇湘南去更悠悠。
明朝回首一千里,瀑布残阳天际流。
吴章岭出庐山是李白别内处吴章岭:指吴中山脉,又称吴山。庐山:位于江西省九江市南郊,是中国著名的风景区之一。李白:唐代著名诗人,以豪放不羁著称。
译文:李白在吴中山脉的吴章岭上告别了故乡。
长飙吹散五峰云,化作群龙到东海。
我亦乘风下九江,青天俯视楼船在,寰中冰炭煮日月,物外沧桑幻烟霭。
长飙:狂风。五峰云:指庐山的五座山峰云雾缭绕。群龙:指群龙戏珠等神话传说中的龙。我亦乘风:指我也乘着这股狂风而下。九江:指九江城,即现在的九江市。楼船:古代的战船或官船。寰中:指天下。冰炭:比喻世事的艰难与困苦。煮日月:形容时间流逝之快。物外:指超脱世俗之外。沧桑:指世事变迁、社会动荡。烟霭:指雾气、云雾。
译文:狂风把庐山的五座山峰上的云雾吹散,它们化作一群神龙飞向东海。我也乘着这股狂风下了九江,俯视着战船上的人们,看到天下都在经受着冰与火的煎熬,而外界的沧桑变化如同烟雾般虚幻不定。
吴章岭上看云还,夕阳明灭千万山。
谁倚山堂映酒看,镜边五老回朱颜。
半角楼台自朝暮,梦飞不到阑干殷。
忽惊脚踏天梯古,李白精魂在何许。
当日绸缪为别离,人生跬步多歧路。
赠此悲酸千载心,涕泪因风洒吴楚。
玉杖西还黄鹤楼,潇湘南去更悠悠。
明朝回首一千里,瀑布残阳天际流。
译文:我在吴章岭上再次观赏天空中的云彩,夕阳下的山峰在明灭之间仿佛千万个。谁在山堂里喝酒?只见五座老人像照镜子一样映入他眼中,他们的脸上恢复了年轻时的红润光彩。半角楼台随着日升月落而变换景色,但是那些梦想却飞不过栏杆的边缘。突然之间,脚下踩到了古老的石梯子,心中不禁感慨李白那已消逝的灵魂究竟在哪里呢?当年我们为了离别而绸缪,人生中的道路充满了歧途。我因此诗感慨万分,泪水随风吹洒到了吴楚两地。我拄着拐杖向西回到黄鹤楼,潇湘向南而去,更加漫长而又悠远。当我明天回头看时,将会有一千里的距离。瀑布在夕阳的残阳之下流淌,消失在天际。
赏析:这首诗是杜甫写给李白的一首诗,表达了他对李白深深的怀念之情。诗中通过描绘壮丽的自然景观和李白的精神风貌来表达他的思念之情。同时,也反映了诗人对人生道路和历史变迁的感慨。