湘楚毓忠良,勋业文章,公论同曾侯太傅;
皇华捐馆舍,馨香俎豆,讴思继康大将军。
【注释】
湘:湖南。楚:湖北。毓:培养。忠良:忠良之臣。勋业文章,公论同曾侯太傅:意思是左宗棠的功勋和业绩,他的文才和品行,都受到曾、胡(曾国藩、胡林翼)等人的推崇。康大将军:指左宗棠,他曾经是清朝名将,平定了回民叛乱。
皇华:指使节出访异国。捐馆舍:去世。馨香:比喻美德。俎豆:祭祀用的器物。讴思:赞美的声音。
【赏析】
这首诗是为左宗棠写的挽联,表达了对他的敬仰和哀思。
上联“湘楚毓忠良,勋业文章,公论同曾侯太傅”:
湘楚:湖南省和湖北省,这里泛指湖南和湖北。
毓:培育。
忠良:忠诚善良。
勋业文章,公论同曾侯太傅:意思是左宗棠的功勋和业绩,他的文才和品行,都受到曾、胡等人的推崇。曾侯太傅:曾国潘和胡林翼都是清朝有名的大臣,他们都有很高的声望。
下联“皇华捐馆舍,馨香俎豆,讴思继康大将军”:
皇华:使节出访异国。
捐馆舍:去世。
馨香:比喻美德。
俎豆:祭祀用的器物,这里借指纪念。
讴思:赞美的声音。
继康大将军:左宗棠曾经是清朝名将,平定了回民叛乱,为保卫国家立下了赫赫战功。
【作者介绍】
左宗棠(1812年-1885年),字季高,一字朴存,号湘乡。晚清重臣、民族英雄、湘军创立者之一。
他一生经历了太平天国运动、中法战争、中日战争等重要历史事件,为国家的统一和维护主权作出了重要贡献。