丈夫无雄雌,时运有通塞。
一身隔青云,两手满荆棘。
马周困长安,行路愁逼侧。
卓见非常何,火色人谁识?
【注释】
丈夫:指有抱负、有作为的人。雄雌:雄健和雌柔,比喻人的刚强或柔弱。通塞(sè):顺利与不顺利。青云:高高的云彩,这里比喻高位。棘(jí)荆棘:形容困难重重。卓见非常何:高明的见解,谁能识别?卓见:高明的见识。卓:卓越;何:什么,怎么。火色人谁识:有才华的人谁能识别。火色:形容才华出众。
【译文】
男子汉没有雄健和雌柔之分,时机好坏决定命运的盛衰。
一个人独自站在高高的云端之上,两手满是荆棘。
马周在长安困顿失意,行走的路上愁闷逼仄。
他的高明见解非同一般,但能识别的人才却寥寥无几。
【赏析】
这是一首咏怀诗,诗人通过自己的遭遇抒发人生感慨。首联两句点明主题,表明自己没有雄健与雌柔之分,而要随时代的好坏而定命运的盛衰。“一身”三句是说身居高位却处处受困,满身荆棘也无人理解。“卓见非常”四句写自己在仕途上虽有所建树,却无人赏识,只有自己才能识别,表现了诗人对自己才能的自信及对时运不济的愤懑之情。全诗借古讽今,以马周自况,表达了诗人壮志难酬的抑郁情绪。