霜清木落下燕关,酒尽高亭夕照间。
路指沅湘新涨水,人寻屈宋旧游山。
玉纶倚重传双阙,铜柱威名慑百蛮。
文度到时登膝上,应欣忧国未苍颜。
【译文】
霜气清冽,木叶飘落,燕关的秋天到了。酒尽之后高亭里只有夕阳余晖。
指路去沅江湘水新涨的水边,寻找屈子、宋玉曾经游玩的地方山峦。
玉佩倚靠重臣传递着朝廷的旨意,铜柱上的威名震慑着百蛮。
文度到任时定会登门拜访,应会欣喜忧国还未显老态。
【注释】
履中:人名,唐德宗朝宰相。
太夫人:唐德宗朝宰相履中的母亲。
燕关:地名,在今河北省。
酒尽:酒喝完了。
高亭:高大的亭子。
下:指日落时分。
下:指日落时分。
下:指日落时分。
沅湘:沅江和湘水,这里泛指南方地区。
屈宋:指屈原和宋玉,都是战国时期著名的楚国诗人。
双阙:古代宫殿前两边的高台,用白玉做成。
铜柱:铜柱是汉武帝派张赛出使南越时留下的,刻有“汉兴,南海尉赵佗为武帝略取南越地”等字,后来成为南越的传国之宝。
文度:人名,唐代著名诗人王勃的朋友。
膝上:形容亲近,像膝盖一样近。
苍颜:形容人的脸色苍白。