圣德遐昌,北极恩光昭北阙;
皇仁远被,西朝瑞霭接西天。
注释:圣德远传,北极的恩光照耀北阙;皇恩广泛,西边的吉祥气息笼罩西天。
赏析:这首诗赞美皇帝的圣明仁爱,以及他的恩泽遍布四方。首句“圣德遐昌”赞美皇帝的圣明,“北极恩光昭北阙”赞美皇帝的恩泽如北极星一样照耀着北阙,也就是皇宫。后两句赞美皇帝的仁爱,“皇仁远被”表示皇帝的仁爱已经扩散到远方,“西朝瑞霭接西天”表示皇帝的仁爱如同祥瑞之气一样笼罩着西边的天空。整首诗表达了对皇帝的敬仰和感激之情。
圣德遐昌,北极恩光昭北阙;
皇仁远被,西朝瑞霭接西天。
注释:圣德远传,北极的恩光照耀北阙;皇恩广泛,西边的吉祥气息笼罩西天。
赏析:这首诗赞美皇帝的圣明仁爱,以及他的恩泽遍布四方。首句“圣德遐昌”赞美皇帝的圣明,“北极恩光昭北阙”赞美皇帝的恩泽如北极星一样照耀着北阙,也就是皇宫。后两句赞美皇帝的仁爱,“皇仁远被”表示皇帝的仁爱已经扩散到远方,“西朝瑞霭接西天”表示皇帝的仁爱如同祥瑞之气一样笼罩着西边的天空。整首诗表达了对皇帝的敬仰和感激之情。
身窜冷山,万死竟回苏武节;魂依葛岭,千秋长傍鄂王坟。 注释:身陷困境,却能坚韧不拔,历经磨难终于回到祖国怀抱,就像苏武那样忠诚和坚定;魂魄萦绕着葛岭,永远陪伴着伟大的爱国诗人屈原的坟墓,表达对屈原深深的怀念与敬仰之情。 赏析:这首诗是南宋初年的名臣洪皓所作的一副自勉联。诗中的“苏武”指的是西汉时期著名的外交家、使臣苏武,他在出使敌国时被扣留了长达十九年,但他始终坚守信念,最终返回祖国
【注释】 圣因寺:即“灵鹫寺”。 山外皆山:意谓山外还有山。 峦岫(rong xiu):指连绵的山峰。 清净界:佛家用语,指清净无染的世界或境界。 画中有画:形容景物之美,如同一幅画中的画,美不胜收;也可比喻事物之精巧细腻,令人赞叹不已。笙歌谱就太平图:指在音乐和歌声中描绘出太平盛世的景象。 【赏析】 这首诗是一首描写灵鹫寺美景的佳作。诗人运用了丰富的想象力和夸张手法
注释:圣德远传,北极的恩光照耀北阙;皇恩广泛,西边的吉祥气息笼罩西天。 赏析:这首诗赞美皇帝的圣明仁爱,以及他的恩泽遍布四方。首句“圣德遐昌”赞美皇帝的圣明,“北极恩光昭北阙”赞美皇帝的恩泽如北极星一样照耀着北阙,也就是皇宫。后两句赞美皇帝的仁爱,“皇仁远被”表示皇帝的仁爱已经扩散到远方,“西朝瑞霭接西天”表示皇帝的仁爱如同祥瑞之气一样笼罩着西边的天空。整首诗表达了对皇帝的敬仰和感激之情
清江苏砀山人,字又玠。 康熙间入资为员外郎,迁户部郎中。 时世宗为雍亲王,颇重其人。 雍正间,授浙江巡抚,改总督,兼管江苏苏松等府盗案。 十年,召署刑部尚书,授直隶总督。 乾隆初兼管直隶总河。 后高宗南巡,见杭州花神庙有卫塑像,立命撤毁,并谓卫任性骄纵,非公正纯臣。 生卒年
【注释】 代州:唐代的州名。白人岩:山名,在今山西代县西北。饮孙园:地名,在今山西代县东南。 其二:第二首诗。 只觉前厓好,何人并结庐:只觉得前面悬崖峭壁的风景非常好,不知道还有人在山崖上建起了房舍。 鹫岩光倚薄,香阁静含虚:鹰嘴峰上的岩石光线显得非常微弱,香阁里静悄悄的,充满了虚无缥缈之感。 法境清凉外,人烟战伐馀:佛教所说的净土之外是一片清凉的世界,而这里的人烟早已被战争和战火所破坏
注释: 积潦乘秋见,鸣螀满地生。 积水在秋天积聚,蝉鸣声四处响起。 薄言风有隧,遑恤雨无正。 我听说风可以穿透隧道,不必忧虑雨水不会降临。 河北多艰食,天南未解兵。 河北地区粮食短缺,天南战事未结束。 十年留滞尽,乡国意纵横。 滞留了十年的我,心中满是对故乡和国家的思念之情。 赏析: 这是一首写景抒情诗,诗人通过描绘秋日积水、蝉鸣、风穿隧道等自然景象,表达了自己对家乡和国家深深的思念之情
注释: 宛马春嘶浴,秦淮路入吴。 宛马春嘶,宛马的嘶声伴随着春天的到来,春风吹绿了江水。秦淮路入吴,秦淮河的水流向了吴地的方向。 风尘双屐贱,雨雪片帆孤。 风尘中的双脚,显得更加贫穷,雪花飘落,只有一叶孤帆。 把楫瞻青嶂,褰衣滞绿芜。 手持船桨,凝视着青色的山峦,穿着衣服,滞留在绿色的土地。 邗沟送湖尹,为寄采苓图。 送别湖尹,为了寄出采茯苓的图画。 赏析:
【注释】 圣因寺:即“灵鹫寺”。 山外皆山:意谓山外还有山。 峦岫(rong xiu):指连绵的山峰。 清净界:佛家用语,指清净无染的世界或境界。 画中有画:形容景物之美,如同一幅画中的画,美不胜收;也可比喻事物之精巧细腻,令人赞叹不已。笙歌谱就太平图:指在音乐和歌声中描绘出太平盛世的景象。 【赏析】 这首诗是一首描写灵鹫寺美景的佳作。诗人运用了丰富的想象力和夸张手法
身窜冷山,万死竟回苏武节;魂依葛岭,千秋长傍鄂王坟。 注释:身陷困境,却能坚韧不拔,历经磨难终于回到祖国怀抱,就像苏武那样忠诚和坚定;魂魄萦绕着葛岭,永远陪伴着伟大的爱国诗人屈原的坟墓,表达对屈原深深的怀念与敬仰之情。 赏析:这首诗是南宋初年的名臣洪皓所作的一副自勉联。诗中的“苏武”指的是西汉时期著名的外交家、使臣苏武,他在出使敌国时被扣留了长达十九年,但他始终坚守信念,最终返回祖国
【译文】 辅佐皇帝的元臣,突然之间神仙般地惊扰了皇帝的美梦; 任用的贤人真宰相,普天之下的桃李都为之哭泣。 【赏析】 “翊运仗元臣”:指曾国藩辅助朝廷、治理国家,如《清史稿》中评价他:“曾国藩深得军情、吏治之要,而于夷夏防闲之道,尤所注意。” “蓦地神仙惊帝梦”:意指曾国藩在关键时刻能够扭转乾坤,使局势大为好转。这里用到了“蓦地神仙”这个典故,表示曾国藩的出现如同神仙降临一般,给皇帝带来了惊喜。