西园清燕好留连,翠管红弦不曙天。
看到舞腰低转处,不妨人唤柘枝颠。

【注释】

快雪堂:唐白居易在长安时建有亭子,名“快雪”,后改名为“雪堂”。

西园:指白居易的别墅。

翠管:翠玉制的笛子。

红弦:红色的琴弦。

柘枝:古乐器名,用木制成,形似琵琶,用四根弦,其上以柘木为柱,其下以马尾为弦,音调高亢。

颠:同“巅”,指乐曲演奏的最高潮。

【赏析】

此诗作于大和九年(公元835年),当时白居易任苏州刺史。诗人观剧之后写《快雪堂观剧》二首,这是其二。

开头两句写诗人在清冷的早晨观看戏剧,西园里的燕子恋恋不舍。“西园”是白居易别墅所在地,诗人在此建了一座亭子,叫“快雪堂”,取其“欲寄尺素,恨无金玉之赠;若对清风,但感毛发之秋”之意。“翠管”、“红弦”都是乐器,这里借代说西园的景物。

三四句写观众看戏时的情景,当演员舞得低转时,观众忍不住大声喊“来呀!把柘枝颠”,意思是让演员把柘枝颠来颠去。“留连”二字写出了观众舍不得离开,“不曙天”三字写出了天色未明,而人们已经早早来到快雪堂。这两句写出了戏剧演出的热烈场面。

最后两句写观剧者的反应,他们看到演员优美的舞姿,忍不住要使唤演员,要把柘枝颠来颠去。这一句既表现了剧中人舞姿的优美,也表现了观众的喜爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。