蛱蝶轻罗押蒜金,灯前小立倚瑶琴。
桃花潭水儿家住,只问郎情深不深。
【注释】纳姬:纳妾。戏为催妆姬:以玩笑的口吻写来,是催促丈夫早些起床梳妆打扮的俏皮话。汪姓南人也:指汪姓的女子(或说是汪姓的人氏)。 其一:这是一首七言绝句。 蛱蝶轻罗押蒜金,灯前小立倚瑶琴。 桃花潭水儿家住,只问郎情深不深。
译文:轻罗薄纱制成的衣裳,上面绣着花蝴蝶和蒜头形状的金片;灯光下她在镜前站立,手中拿着一张瑶琴。在桃花潭水边居住的人家,你问我对你的感情是否深厚?赏析:诗中的“催妆”本是古时女子出嫁前要梳妆打扮,准备上婚车的情景。而这里,诗人却用“催妆”二字,巧妙地比喻了女子对男子的爱慕之情,既新颖又贴切,别具一格。全诗语言平易浅近,明白如话,但感情真挚深沉。
这首诗描绘了一幅生动的画面:女子在灯光下梳妆打扮,手持瑶琴,似乎在期待着什么。她的眼神充满了期待和好奇,仿佛在等待着男子的到来。而男子则在桃花潭水边居住,他的生活充满了诗意和浪漫。他的眼神深情款款,似乎在思考着女子对他的感情深浅。这种对比,使得这首诗充满了诗意和美感。