江城橘柚欲寒天,邸夜挑灯拂宝弦。
信是读骚能协律,岂知奉敕有屯田。
词堪洒血宁惟难,事到伤心定可传。
我是青衫旧司马,为君焚砚百花前。
【注释】
夜读昉思诸乐府题赠其一:在夜间阅读了张昉的《乐府诗集》中的《乐府题赠》。江城:指金陵,今南京。橘柚:柑橘类水果的统称。寒天:天气寒冷的时候。邸夜:夜晚。挑灯:点着灯。拂宝弦:弹奏乐器。宝弦:指琵琶等弦乐器。信是:果然。读骚:指屈原的《离骚》等。协律:指音乐方面和谐配合。奉敕:接受皇上的命令。屯田:屯田制,汉初实行的一种农业制度,将民屯于边,以防御匈奴。事到伤心定可传:事情到了伤心处才能流传下去。我是青衫旧司马,为君焚砚百花前:我穿着青色的长衫,曾经做过一个掌管文书的官员(司马),如今为你烧掉笔墨纸砚,让百花在你面前开放。司马:古代执掌文翰的官职,这里指掌管文书的小官。
译文:
江城橘柚欲寒天,夜晚挑灯弹琵琶。
果然读骚能协调,怎知奉命有屯田。
词能洒血难为情,事情伤心可传世。
我是青衫旧司马,为你焚烧笔砚花。
赏析:
此诗首联“江城橘柚欲寒天,邸夜挑灯拂宝弦。”描写了诗人在一个寒冷的晚上,点着灯光,弹奏着琵琶,吟咏屈原《离骚》的情景。颔联“信是读骚能协律,岂知奉敕有屯田。”写诗人在读诵屈原的《离骚》时,能够与音律相合,但并不知道他奉命去边屯垦的事情。颈联“词堪洒血宁惟难,事到伤心定可传”写诗人认为用词作来表达自己内心的悲伤是非常痛苦的,但是只要能够传达给世人,就是值得的。尾联“我是青衫旧司马,为君焚砚百花前。”写诗人现在已经是一个穿着青色长衫、曾经做过一个小官的人了,现在为了你的高兴,我要为你点燃笔墨纸砚,让百花在你的面前开放。这首诗通过写诗人的读书和创作,展现了他对屈原的敬仰和对文学事业的执着追求。