儿子谙游性,呼舟古渡边。
柳阴双桨月,花气一船烟。
夜觅闻歌地,秋当载酒天。
胡床思旧事,三十二年前。

秦淮夜泛

子谙游性,呼舟古渡边。

柳阴双桨月,花气一船烟。

夜觅闻歌地,秋当载酒天。

胡床思旧事,三十二年前。

【注释】

  1. 子:对儿子的亲昵称呼。
  2. 谙游性:熟悉水性。
  3. 呼舟:呼唤船只。
  4. 渡边:渡口附近。
  5. 柳阴:柳树成荫之处。
  6. 双桨:两桨。
  7. 月:明月。
  8. 花气:花香。
  9. 闻歌地:听歌的地方。
  10. 秋:秋天。
  11. 载酒天:喝酒的天空。
  12. 胡床:一种古代的坐具。
  13. 三十二年前:三十年前的事情。

【译文】
你已熟知水性,在渡口呼唤船只;
柳荫下划着船桨,月光洒在水面上;
花香弥漫一船,仿佛置身于仙境之中;
夜晚在歌声中寻找乐趣,秋天时与朋友畅饮;
坐在胡床上回忆过去,那是三十年前的时光;

赏析:
这首诗描绘了作者在秦淮河上泛舟的情景。诗中充满了浓厚的生活气息和情感色彩,表达了对故乡的眷恋和对生活的热爱。通过对自然景观的描绘,展现了诗人内心的愉悦和自由自在的心情。同时,也反映了当时社会的生活状态和文化氛围。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。