度索寻橦绝伎兼,部分双引到重檐。
锦襕红袜蹲蹲舞,巧赴钢丝昔昔盐。
【注释】
度索:指舞女表演的技艺。寻橦(zōng)绝伎兼:指女子在高空跳起,手执长竿从天而降,然后在空中翻跟斗,最后又落在原处。部分:指女子在高空翻跟斗时,用身体的不同部位支撑自己。双引:指女子在高空翻跟斗时,两手各执一根绳子。到重檐:指女子在高空翻腾时,双脚同时落地。锦襕:古代的一种彩色丝织品。红袜:红色的丝袜。蹲蹲:指女子在跳舞时,身体前后摇晃的样子。巧赴钢丝昔昔盐:指女子在跳舞时,脚尖点地,双手左右挥动,犹如踩在钢丝上。昔昔:即“昔”,表示动作轻快。盐:指女子在跳舞时,双脚并拢站立的样子。
【赏析】
此为《西陬牧唱词》之第八首。此词写一位舞女在高空中翻跟斗、踩钢丝的惊险优美场面。全词描绘细腻生动,形象鲜明,富有动感,是一首描写舞蹈的优秀作品。
“度索寻橦绝伎兼”,度索,一种古乐名;寻橦,即寻橦子,是一种高难度的杂技。这几句说这位女子的舞技十分高强,她的舞蹈技艺高超,如寻橦子一样高难。
“部分双引到重檐”,这几句说这位女子在高空中翻跟斗时,用身体的不同部位支撑自己。部分,即用身体的不同部位。双引,即在天空翻跟斗时,用两手各执一根绳子。到重檐,即在高空翻腾时,双脚同时落地。
“锦襕红袜蹲蹲舞”,这几句说这位女子穿着华丽的衣裳跳舞,她穿着鲜艳的红色丝袜跳舞。蹲蹲,指女子在跳舞时,身体前后摇晃的样子。
“巧赴钢丝昔昔盐”,这几句说这位女子在跳舞时,脚尖点地,双手左右挥动,犹如踩在钢丝上。昔昔,即“昔”,表示动作轻快。盐,指女子在跳舞时,双脚并拢站立的样子。
【译文】
跳索人技艺非凡绝妙,空中翻腾身姿优雅;
双手持绳在空中翻跟斗,双腿着地时宛如重檐。
艳丽衣裳红袜子翩翩起舞,轻盈舞步仿佛踩在钢丝上。