忆当时胜地遨游,元武湖边,清凉山下,良有以也,转瞬二十年,纵然分判高卑,畿辅重逢仍话旧;
痛今日大星遽落,湘江月冷,海淀风凄,逝者如斯,惊传三千里,际此耗闻中外,史官记事溯从前。
【注释】
挽曾纪泽联:这是一首悼念友人的挽联。曾纪泽是清朝末期的一位大臣,他在中日甲午战争时主张议和,被慈禧太后罢黜,流亡出洋。作者在诗中回忆了与曾纪泽共同游历胜地元武湖、清凉山的情景,表达了对曾纪泽不幸遭遇的同情和哀悼。
忆当时胜地遨游,元武湖边,清凉山下,良有以也,转瞬二十年,纵然分判高卑,畿辅重逢仍话旧;
译文:回忆当年我们一同游览的元武湖,清凉山,是多么惬意啊!转眼间已经过去了二十多年,即使我们的地位高低不同,但是再次回到京城后还能谈论过去的事情,这是多么难得啊!
痛今日大星遽落,湘江月冷,海淀风凄,逝者如斯,惊传三千里,际此耗闻中外,史官记事溯从前。
译文:痛心今天的大星星突然陨落了,湘江上的月亮显得那么寒冷,海淀的风变得那么凄凉。逝去的人就像流水一样一去不复返,这个消息震惊了整个中国,史官们记录这些事情追溯到过去。
赏析:
这首挽联是对清朝大臣曾纪泽不幸遭遇的哀悼。诗人回忆了与曾纪泽共同游览胜地的经历,表达了对他不幸遭遇的同情和哀悼之情。同时,诗人也表达了对国家命运的关注和担忧,认为国家的命运像流水一样一去不复返。这种忧国忧民的情怀,使得这篇挽联充满了深刻的思想内涵。