拔剑倚柱悲无端,为君慷慨歌松山。
卢龙蜿蜒东走欲入海,屹然支拄当雄关。
连城列障去不息,兹山突兀烟峰攒。
中有垒石之军盘,白骨撑距凌巑岏。
十三万兵同日死,浑河流血增奔湍。
岂无遭际异,变化须臾间。
出身忧劳致将相,征蛮建节重登坛。
还忆往时旧部曲,喟然叹息摧心肝。
呜呼玄菟城头夜吹角,杀气军声振寥廓。
一旦功成尽入关,锦裘跨马征夫乐。
天山回首长蓬蒿,烟火萧条少耕作。
废垒斜阳不见人,独留万鬼填寂寞。
若使山川如此闲,不知何事争强弱。
闻道朝廷念旧京,诏书招募起春耕。
两河少壮丁男尽,三辅流移故土轻。
牛背农夫分部送,鸡鸣关吏点行频。
早知今日劳生聚,可惜中原耕战人。

松山哀

【注释】拔剑倚柱悲无端:拔剑倚柱悲痛不已。为君慷慨歌松山:替君王高唱《松山》之曲,以表达自己的慷慨之情。卢龙蜿蜒东走欲入海:卢龙(指代北方的少数民族)蜿蜒向东,像一条巨龙一样想要进入大海。屹然支拄当雄关:屹立着像一根支柱支撑着雄关(指代边塞)。连城列障去不息;连续的城楼和障碍物不停地被破坏、毁坏。兹山突兀烟峰攒:这山峰高耸入云,烟雾缭绕,山峰聚集如簇。中有垒石之军盘,白骨撑距凌巑岏:其中有用石头砌成的战地,白骨撑起盾牌,横亘在山坡上,如同巨大的山峰。十三万兵同日死,浑河流血增奔湍:十三万士兵同时阵亡,浑河的水因鲜血而变得汹涌澎湃。岂无遭际异,变化须臾间:难道没有遭受不同的命运吗?这种变化只在片刻之间而已。出身忧劳致将相,征蛮建节重登坛;我出身于忧劳之中,成为将相;征讨蛮族时担任官职,登上了朝廷的大典席。还忆往时旧部曲,喟然叹息摧心肝:回忆过去那些部下的人,叹息不已,心情十分沉重。呜呼玄菟城头夜吹角,杀气军声振寥廓:可惜啊!玄菟城的城墙上夜晚吹响了号角,杀气四溢,军营中的军歌声震天动地。一旦功成尽入关,锦裘跨马征夫乐:一旦功成名就,全部返回长安,穿着锦衣骑上快马,士兵们高兴地唱歌。天山回首长蓬蒿,烟火萧条少耕作;回头看望天山的山顶,只见一片蓬蒿丛生;田野里烟火稀少,很少有农夫耕种。废垒斜阳不见人,独留万鬼填寂寞:废弃的堡垒里只有夕阳照射下的一片废墟,没有人迹,只有成千上万的鬼怪在这片空荡荡的地方徘徊。若使山川如此闲,不知何事争强弱:如果让这些山川如此荒凉无事,那又是为了什么事情去争夺胜负呢?闻道朝廷念旧京,诏书招募起春耕:听说朝廷怀念京城,发布诏书,招募百姓开始春天的耕作。两河少壮丁男尽,三辅流移故土轻:河北、河南两河地区的年轻男子已经尽数死亡,而三辅地区(包括长安附近一带的地区)的百姓纷纷逃离家园,流离失所。牛背农夫分部送,鸡鸣关吏点行频:牛背上的农夫们被分成小组,关官不断点名检查出发情况。早知今日劳生聚,可惜中原耕战人:早知道我今日的辛苦都是为了聚集力量,可惜中原地区的那些勤劳作战的人们。

赏析:这是一首七言诗。诗人通过描绘边塞景象、战争情景以及战争后的荒凉与悲惨来表达自己对国家民族命运的关注和忧虑。这首诗语言质朴、情感深沉,具有很强的感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。