枉殉千金诺,空酬一饭恩。
只今求国士,谁与报王孙。
强闷裁诗卷,长歌向酒尊。
古人高急难,叹息在夷门。
【注释】枉:白白地、白白地。诺:承诺,许诺。空:白白的、徒劳。只今:如今。求:寻求。王孙:贵族子弟。强闷:勉强压抑着的闷气。裁诗卷:写诗作文。长歌:高唱,放声歌唱。古人:指古代那些急人之难的人。叹息:感叹,慨叹。夷门:古地名,在今山东南部,是春秋时孟尝君食客们所住的地方。夷门三叹:《史记·孟尝君列传》载:孟尝君被秦囚禁于夷门,有食客冯谖为他谋划脱险的办法。孟尝君按计施行,出关时,冯谖“弹剑而歌”,表示对孟尝君感恩不尽,并希望他日后报恩。后以“夷门三叹”为典,谓感激涕零,或感怀往事,不胜感慨。
【赏析】这首七律,诗人因罢职吴兴(今浙江湖州市)而作。首联写自己白白地许下重誓,报答了君主的厚恩,却落得个一无所得的结局;颔联说自己现在到处寻找像孟尝君那样的国士,可又找不着谁可以报答君王呢?颈联说自己现在只能把心中的郁闷写出来,用诗歌来表达自己的情感;尾联则说古代那些急人之难的人,如今已很难找到了。此诗表现了诗人的失意和感慨。