岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

译文:

难道没有衣服穿?

和你一样穿着战袍。

君主发兵出征,

我们拿上戈矛盾牌。

和你一起冲锋陷阵!

难道没有衣服穿?
和你一样披着长裙。
君王发兵征战,
我们手持利剑戟枪。
与你一同奋勇杀敌!
注释:
无衣:《诗经》篇名,出自《秦风》,是周朝军队在作战时所唱的歌。全诗共三章,每章八句,以“岂曰无衣”开始,“王于兴师”,以下各章均以此为起始。
袍(páo):古代上身用丝织物做成的衣服叫“袍”。戈矛:两种兵器。“修我戈矛”的意思是准备这些武器。与子同仇:指共同作战,保卫国家。
泽:即长裙或衣裳,“修我矛戟”中的“

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。