岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!
译文:
难道没有衣服穿?
和你一样穿着战袍。
君主发兵出征,
我们拿上戈矛盾牌。
和你一起冲锋陷阵!
难道没有衣服穿?
和你一样披着长裙。
君王发兵征战,
我们手持利剑戟枪。
与你一同奋勇杀敌!
注释:
无衣:《诗经》篇名,出自《秦风》,是周朝军队在作战时所唱的歌。全诗共三章,每章八句,以“岂曰无衣”开始,“王于兴师”,以下各章均以此为起始。
袍(páo):古代上身用丝织物做成的衣服叫“袍”。戈矛:两种兵器。“修我戈矛”的意思是准备这些武器。与子同仇:指共同作战,保卫国家。
泽:即长裙或衣裳,“修我矛戟”中的“