瞻卬昊天,则不我惠?孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳!
人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。
哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶!乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。
鞫人忮忒,谮始竟背。岂曰不极,伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。
天何以刺?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁!
天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣!
觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不可巩。无忝皇祖,式救尔后。
注释:大雅 :《诗经》中篇目最多的部分,多为西周初年和春秋时期的作品。
瞻卬(zhān yáng) :仰望的样子
昊天 : 天
则不我惠?孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵:上句是说“你为什么不给我施以恩惠呢?”下句是说“这天下动荡不安啊!国家没有固定的制度和秩序了,百姓也陷入了困苦之中。”
蟊(máo)贼:害虫。
匪夷:不是一般的道理。
伊胡为慝?如贾三倍,君子是识:为什么还要这样做呢?难道不正是出于私心吗?如果把东西买回来再加价卖给别人,那么连君子也能够辨明是非了。”
哲夫成城 :指丈夫们结成了同盟。
哲妇倾城 :意