子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”
子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”
子贡回答说:“夫子温和、善良、恭敬、节俭、谦让而获得这样的名声。夫子在寻求的时候,和他人寻求的时候是不同的。”
译文:子禽问子贡说:“夫子到了一个国家,一定会听到他的政令,是自己去求来的呢,还是别人给他的?”子贡说:“夫子是通过温良恭俭让这五点来获得好的名声的。夫子在寻求的时候,和常人寻求的时候是不同的。”
注释:温——温和;良——善良;恭——恭敬;俭——节俭;让——谦让。译文:子禽问子贡说:“夫子到一个国家去(他),一定听到那里的政令,是他自作主张去寻求得到的吗?(还是)别人送给他呢?”子贡说:“夫子是通过温和、善良、恭敬、节俭、谦让这五种品质获得好名声的。夫子在寻求的时候,和平常人寻求的时候是不一样的。”
赏析:本章孔子回答子禽的问题,强调自己不是通过主动索求而获得政令,而是以温良恭俭让的品质赢得了人们的赞誉。孔子认为,一个人应该具备这些优秀的品质,才能获得别人的尊重和认可。同时,这也反映了孔子对于个人品德修养的重视。