灵公禁妇人为丈夫饰不止晏子请先内勿服第一
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望,而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者何也?”
晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”
公曰:“善。”使内勿服,逾月,而国莫之服。
齐人好毂击晏子绐以不祥而禁之第二
齐人甚好毂击,相犯以为乐。禁之不止。晏子患之,乃为新车良马,出与人相犯也,曰:“毂击者不祥,臣其祭祀不顺,居处不敬乎?”下车而弃去之,然后国人乃不为。
故曰:“禁之以制,而身不先行,民不能止。故化其心,莫若教也。”

【诗句】

灵公禁妇人为丈夫饰不止晏子请先内勿服第一

晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者何也?”

晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”

齐人甚好毂击晏子绐以不祥而禁之第二

晏子为新车良马,出与人相犯也,曰:“毂击者不祥,臣其祭祀不顺,居处不敬乎?”

故曰:“禁之以制,而身不先行,民不能止。故化其心,莫若教也。”

【译文】

  1. 灵公禁止妇女打扮得像男子一样,但国内的人都效仿,灵公派官吏禁止,说:“女人打扮得像男人一样,衣服会裂开,皮带会被折断。”然而,衣服被裂开,皮带被折断的情况仍然到处都是,没有停止的迹象。
  2. 晏子拜见灵公,灵公问道:“我派官吏禁止妇女打扮得像男子一样,衣服被裂开,皮带被折断的情况仍然到处都是,没有停止的迹象。这是为什么呢?”
  3. 晏子回答说:“您让妇女在宫内打扮得像男子一样,而在宫外禁止她们这样做,就像把牛头挂在门上,却在门里卖马肉一样。您为什么不让妇女在宫内不要打扮得像男子一样,那么在外面的人就不敢这样做了。”
  4. 灵公说:“你说的很好。”于是他下令不让妇女在宫中打扮得像男子一样,过了一个月,国内没有人再模仿。
  5. 齐国人很喜欢打车轮战,互相侵犯作为娱乐。这种禁令没有停止。晏子担心这种情况,于是制造了一辆漂亮的车和一匹好马,故意让人去打车轮战,并声称:“打车轮战是不祥的,我们祭祀时不恭敬,居住的地方也不严肃吗?”然后他下车扔下那辆车和马,然后国内的人们就不再打车轮战了。
    “用禁令来控制它是可以的,但如果自己都不遵守,民众就无法阻止。最好的教化方法是教育。”
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。