晋赵婴通于赵庄姬。

【注释】

①晋赵婴通于:赵婴是晋国的宦官。通,通奸。于,对……不正当的私情。

②赵庄姬:春秋时赵国的美女。

③晋献公之妾:晋献公的正妻。

④骊姬:晋国的美女。

⑤文姜:周襄王的女儿,嫁给鲁桓公为夫人。

⑥申生:鲁桓公的太子。

⑦重耳:晋献公的儿子,后来成为晋文公。

⑧夷吾:晋献公的另一个儿子,后来成为晋惠公。

⑨公子重耳:晋国大夫,在齐国做人质时改名为夷吾(实为重耳)。

【译文】

晋国的赵婴和赵庄姬有不正常的关系。

【赏析】

《左传·成公四年》记载:“晋侯使屠蒯如齐,告以伐郑之谋,且请兵焉。”“屠”字,当从“屠”读作“tuó”,意为“杀”。《史记·秦本纪》记载:“屠岸贾欲诛异姓功臣。”(《史记·秦本纪》)“屠”字,当从“屠”读作“tuó”,意为“杀”。屠岸贾是秦国大夫,他杀了赵盾全家三十余口。所以,“屠”在这里指的就是赵盾的家族。屠岸贾想杀害异姓功臣。而此时,赵盾已经死了,他的族人却还活着。于是,屠岸贾就派人去杀掉赵盾的族人。赵盾的族人们害怕了,就逃到了齐国。

《左传·成公三年》记载:“冬十月,晋人执赵衰、董因以归……”这里说的是晋军俘获了赵衰、董因。赵衰是晋国大夫,他在晋国被打败以后,逃亡到齐国。董因也逃亡到齐国。

《左传·僖公二十三年》记载:“秋七月,公会宋公、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹叔同盟于毫。”“会”就是盟会,诸侯国之间互相会见并订立盟誓的盟会在古代称为“会盟”。《诗经·小雅·北山》中有“我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爱咨诹,敬事不迷。”这里的“马”指的是使者,“我马维骐”就是说我的使者骑着一匹骏马。这匹马非常健壮,六根缰绳都很粗大。“载驰载驱,周爱咨诹,敬事不迷。”这匹马能够快速地奔驰,并且能够听从主人的命令。所以,使者能够很好地完成任务,不会迷失方向。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥;我心伤悲,莫知我哀。”这里的“载渴载饥”“我心伤悲”都是指使者在外执行任务,长时间不能回家,因此感到非常口渴和饥饿。

《诗经·卫风·硕鼠》:“三岁食贫,我壮兮堪舆!”意思是说,我们生活贫困,但是很强壮啊!《诗经·邶风·谷风》:“习习谷风,以阴以雨。式微式微,胡不归?”这是一首描写女子思念丈夫的诗。诗人的妻子在谷风中思念丈夫,她用“胡不归”来表达自己的思念之情。胡,疑问语气词。不归,就是不要回来。这首诗表达了女子对丈夫的深深思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。