及君之嗣也,我君景公引领西望曰:『庶抚我乎!』君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、郜,芟夷我农功,虔刘我边陲。我是以有辅氏之聚。「君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来,命我景公曰:『吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋,』言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。白狄及君同州,君之仇仇,而我之昏姻也。君来赐命曰:『吾与女伐狄。』寡君不敢顾昏姻,畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:『晋将伐女。』狄应且憎,是用告我。楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:『秦背令狐之盟,而来求盟于我:「昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:『余虽与晋出入,余唯利是视。』不谷恶其无成德,是用宣之,以惩不壹。」诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人。寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也。其承宁诸侯以退,岂敢徼乱。君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之!」
【注释】
- 及君之嗣也:在您继承君位的时候。
- 我君景公引领西望曰:我们的国君景公望着西方,神情恍惚。
- 庶抚我乎:希望有人能援助我们。
- 不惠称盟:没有恩惠地提及盟誓。
- 利吾有狄难:对我有利。
- 入我河县:进入我的河县地区(地名)。
- 焚我箕、郜:焚烧我的箕和郜两座城。
- 芟夷我农功:破坏我耕种农田的工作。
- 虔刘我边陲:侵犯我国边疆。
- 我是以有辅氏之聚:因此我有辅氏的聚集之地。
- 君亦悔祸之延:你也会后悔这场灾难的延绵。
- 而欲徼福于先君献、穆:你想在先君献公和穆公那里求得福分。
- 伯车来,命我景公曰:伯车前来,命令我景公说…
- 言誓未就,景公即世:誓言尚未说完,景公就去世了。
- 寡君是以有令狐之会:这是我们国君主有令狐之会的原因。
- 君又不祥,背弃盟誓:你又不吉祥,背弃了盟约。
- 白狄及君同州:白狄和你有相同的州域。
- 君之仇仇,而我之昏姻也:这是你的冤家,而我们是两国之间的联姻关系。
- 君来赐命曰:你前来赐予我们命令。
- 寡君不敢顾昏姻:我们不敢考虑婚姻之事。
- 畏君之威:畏惧你的强大。
- 而受命于吏:向官吏接受命令。
- 君有二心于狄:你对晋国怀有二心。
- 曰:晋将伐女:又说:我们将会攻打你们。
- 狄应且憎,是用告我:他们怨恨并憎恨我们,所以向我们报告情况。
- 楚人恶君之二三其德也:楚国人厌恶你反复无常的行为。
- 亦来告我曰:也前来告知我们…
- 余唯利是视:我只看是否有利可图。
- 不谷恶其无成德:我没有能力做到最好,对此感到厌恶。
- 是用宣之,以惩不壹:因此宣扬这件事,以此来惩戒不专一的行为。
- 诸侯备闻此言:所有的诸侯都听到了这些话。
- 斯是用痛心疾首:这使我们非常痛心和愤怒。
- 昵就寡人:亲近我们。
- 寡人帅以听命:由我来听从命令。
- 唯好是求:只希望得到和平。
- 君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟:如果国君能够照顾到其他诸侯,怜悯我们,并且赐予结盟,那么我们愿意服从。
- 岂敢徼乱:怎敢企图引起动乱。
- 承宁诸侯以退:使诸侯安宁下来。
- 岂敢徼乱:怎能企图引发混乱。
- 敢尽布之执事:敢于将以上情况告知各位官员。
- 俾执事实图利之:希望你们能够实际考虑此事,寻求对我们有利的办法。