刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。

抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。案流徵以却转兮,声幼妙而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香。

忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。

诗句:

  • 刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。
  • 罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。
  • 施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁。
  • 时仿佛以物类兮,象积石之将将。
  • 五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。
  • 致错石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。
  • 张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。
  • 抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。
  • 白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨。
  • 日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。
  • 悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。
  • 援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。
  • 案流徵以却转兮,声幼妙而复扬。
  • 贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。
  • 左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。
  • 舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。
  • 揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。
  • 无面目之可显兮,遂颓思而就床。
  • 抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香。
  • 忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。
  • 惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。
  • 众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。
  • 观众星之行列兮,毕昴出于东方。
  • 望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。
  • 夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。
  • 澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。
  • 妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。

译文:

雕刻木兰木做椽子啊,装饰着美丽的文杏做梁架。
树木的枝叶茂密地交织啊,高楼相互支撑着。
装饰华丽的建筑啊,结构错落有致。
时间仿若与万物相似啊,像积石那样巍然屹立。
色彩缤纷闪耀光芒啊,灿烂夺目如星光般耀眼。
用乱石堆砌台阶啊,犹如美玉雕琢出的花纹。
铺设华丽的帘幕啊,垂下细丝编成的网罗。

抚摸高高的屋檐啊,我悠闲自得地观赏。
望着那宽广的曲台啊,心中充满了宽广和辽阔。
白色的鹤悲哀地哀叫啊,孤独地栖息在枯萎的柳树旁。
太阳西沉天色昏暗啊,我只能独自寄托在空荡的厅堂上。
明亮的月亮为我照明啊,我在清冷的夜晚里安眠。
弹起美妙的雅琴啊,弹奏着忧愁的乐章无法长久。
弹奏时我仔细体会其中的奥妙啊,内心充满了豪情壮志。
周围的人都悲伤落泪啊,眼泪流淌纵横交错。
叹息着呼吸更加急促啊,泪水止不住地流淌。
拖着长长的衣袖自己遮掩啊,数落往日那些灾祸的罪过。
无法面对现实变得憔悴啊,最终只能躺在床上。
把芬芳的芳草当枕头啊,铺上了芳香的兰草和香气的芷草。
忽然入睡进入梦境啊,感觉魂魄在你身边游荡。
醒来却看不见你啊,魂魄仿佛已经消失不见。
听到众多公鸡的鸣叫啊,我不禁想起逝去的亲人。
观看天上繁星排列啊,毕宿和昂宿都出现在东方。
看着院子里一片清凉啊,仿佛秋天的霜降临一般。
夜晚漫漫仿佛一年啊,心中的忧愁郁积难以消除。
静静地等待天明到来啊,空旷的庭院再次明亮。
我暗自感到悲伤难过啊,年岁已长仍不能忘记。

赏析:

这首诗通过细腻的描写,展现了一位女子深夜的思绪和感受。诗中通过对自然景物的描绘,表达了她对往昔的回忆和对未来的担忧,以及对于时光流逝、人生无常的感慨。整体上,诗歌语言优美,意象丰富,情感真挚,是一首充满诗意的作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。