当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥阳。令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数。
葛婴至东城,立襄彊为楚王。婴后闻陈王已立,因杀襄彊,还报。至陈,陈王诛杀葛婴。陈王令魏人周市北徇魏地。吴广围荥阳。李由为三川守,守荥阳,吴叔弗能下。陈王徵国之豪杰与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国。
周文,陈之贤人也,尝为项燕军视日,事春申君,自言习兵,陈王与之将军印,西击秦。行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉。秦令少府章邯免郦山徒、人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之。周文败,走出关,止次曹阳二三月。章邯追败之,复走次渑池十馀日。章邯击,大破之。周文自刭,军遂不战。
”`
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。乃以吴叔为假王,监诸将以西击荥阳。令陈人武臣、张耳、陈馀徇赵地,令汝阴人邓宗徇九江郡。
【注释】:
- 当此时:此时,指秦朝末年时期。
- 苦秦吏者:忍受秦朝官吏的压迫。
- 皆刑其长吏:都惩罚他们的长官。
- 杀之以应陈涉:用这种方式来响应陈涉的起义。
- 假王:代理王。
- 监诸将:监视各位将领。
- 西击荥阳:向西攻打荥阳。
- 陈人武臣:陈县的人武臣。
- 徇赵地:巡视赵国的土地。
- 汝阴人邓宗:汝阴人邓宗。
译文:
秦朝末期,各地郡县的人们忍受不了秦朝官员的压迫,因此惩罚了他们的长官,并杀死了他们来响应陈涉的起义。于是任命吴叔为代理王,监督各位将军向西攻打荥阳。同时命令陈县的人武臣、张耳、陈馀巡游赵国的领地,命令汝阴地区的人邓宗巡视九江郡。
赏析:
《史记·三十世家·陈涉世家》是汉代史学家司马迁创作的史传文,记录了陈胜、吴广领导的农民起义以及相继而起的其他起义军的胜败兴替。文中详细记载了陈胜起义的全过程,以及他如何领导其他起义军反抗秦朝的暴政。通过这段历史的描述,我们不仅可以看到陈胜等人的英雄事迹,还可以从中感受到那个时代人民对于自由和解放的强烈渴望。