【其一】
西京乱无象,豺虎方遘患。
复弃中国去,委身适荆蛮。
亲戚对我悲,朋友相追攀。
出门无所见,白骨蔽平原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
未知身死处,何能两相完?
驱马弃之去,不忍听此言。
南登霸陵岸,回首望长安。
悟彼下泉人,喟然伤心肝!
【其二】
荆蛮非我乡,何为久滞淫。
方舟溯大江,日暮愁我心。
山冈有馀映,岩阿增重阴。
狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。
流波激清响,猴猿临岸吟。
迅风拂裳袂,白露沾衣襟。
独夜不能寐,摄衣起抚琴。
丝桐感人情,为我发悲音。
羁旅无终极,忧思壮难任。
【其三】
边城使心悲,昔吾亲更之。
冰雪截肌肤,风飘无止期。
百里不见人,草木谁当迟。
【译文】
西京乱无象,豺虎方遘患。
复弃中国去,委身适荆蛮。
亲戚对我悲,朋友相追攀。
出门无所见,白骨蔽平原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
未知身死处,何能两相完?
驱马弃之去,不忍听此言。
南登霸陵岸,回首望长安。
悟彼下泉人,喟然伤心肝!
【注释】:
- 西京乱无象:指西京长安的混乱局面,象在这里指代长安城。
- 豺虎方遘患:豺虎正遭遇祸患。
- 复弃中国去:再次放弃中国的土地离去。
- 委身适荆蛮:把身体交给了荆楚的蛮荒之地。
- 亲戚对我悲:我的亲人因此感到悲伤。
- 朋友相追攀:朋友们也来追忆和慰问。
- 出门无所见,白骨蔽平原:我出门后只见满地白骨,覆盖了平原。
- 路有饥妇人,抱子弃草间:路上有一个因饥饿而抛弃儿子的可怜妇人。
- 顾闻号泣声,挥涕独不还:听到她的哭声,我独自流下了泪水。
- 未知身死处,何能两相完:不知道我的死在哪里,怎么能让双方都能解脱呢?
- 驱马弃之去,不忍听此言:我不忍听到这种令人心碎的话。
- 南登霸陵岸,回首望长安:我向南登上长安城边的霸陵,回望着曾经的家园。
- 悟彼下泉人,喟然伤心肝:我似乎明白了那些在地下的人的心情,心中充满了悲伤和同情。
【赏析】:《七哀诗》是汉代文人王粲创作的组诗作品。这首诗通过描写自己离开故土、漂泊异乡的生活经历和感受,表达了对家乡的思念和对人生无常的感慨。全诗情感真挚,语言生动,具有很强的感染力。