【其一】

西京乱无象,豺虎方遘患。

复弃中国去,委身适荆蛮。

亲戚对我悲,朋友相追攀。

出门无所见,白骨蔽平原。

路有饥妇人,抱子弃草间。

顾闻号泣声,挥涕独不还。

未知身死处,何能两相完?

驱马弃之去,不忍听此言。

南登霸陵岸,回首望长安。

悟彼下泉人,喟然伤心肝!

【其二】

荆蛮非我乡,何为久滞淫。

方舟溯大江,日暮愁我心。

山冈有馀映,岩阿增重阴。

狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。

流波激清响,猴猿临岸吟。

迅风拂裳袂,白露沾衣襟。

独夜不能寐,摄衣起抚琴。

丝桐感人情,为我发悲音。

羁旅无终极,忧思壮难任。 

【其三】

边城使心悲,昔吾亲更之。

冰雪截肌肤,风飘无止期。

百里不见人,草木谁当迟。

【译文】

西京乱无象,豺虎方遘患。
复弃中国去,委身适荆蛮。
亲戚对我悲,朋友相追攀。
出门无所见,白骨蔽平原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
未知身死处,何能两相完?
驱马弃之去,不忍听此言。
南登霸陵岸,回首望长安。
悟彼下泉人,喟然伤心肝!

【注释】:

  • 西京乱无象:指西京长安的混乱局面,象在这里指代长安城。
  • 豺虎方遘患:豺虎正遭遇祸患。
  • 复弃中国去:再次放弃中国的土地离去。
  • 委身适荆蛮:把身体交给了荆楚的蛮荒之地。
  • 亲戚对我悲:我的亲人因此感到悲伤。
  • 朋友相追攀:朋友们也来追忆和慰问。
  • 出门无所见,白骨蔽平原:我出门后只见满地白骨,覆盖了平原。
  • 路有饥妇人,抱子弃草间:路上有一个因饥饿而抛弃儿子的可怜妇人。
  • 顾闻号泣声,挥涕独不还:听到她的哭声,我独自流下了泪水。
  • 未知身死处,何能两相完:不知道我的死在哪里,怎么能让双方都能解脱呢?
  • 驱马弃之去,不忍听此言:我不忍听到这种令人心碎的话。
  • 南登霸陵岸,回首望长安:我向南登上长安城边的霸陵,回望着曾经的家园。
  • 悟彼下泉人,喟然伤心肝:我似乎明白了那些在地下的人的心情,心中充满了悲伤和同情。

【赏析】:《七哀诗》是汉代文人王粲创作的组诗作品。这首诗通过描写自己离开故土、漂泊异乡的生活经历和感受,表达了对家乡的思念和对人生无常的感慨。全诗情感真挚,语言生动,具有很强的感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。