令尹兮謷謷,群司兮哝哝。
哀哉兮淈淈,上下兮同流。
菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。
朱紫兮杂乱,曾莫兮别诸。
倚此兮岩穴,永思兮窈悠。
嗟怀兮眩惑,用志兮不昭。
将丧兮玉斗,遗失兮钮枢。
我心兮煎熬,惟是兮用忧。
进恶兮九旬,复顾兮彭务。
拟斯兮二踪,未知兮所投。
谣吟兮中壄,上察兮璇玑。
大火兮西睨,摄提兮运低。
雷霆兮硠磕,雹霰兮霏霏。
奔电兮光晃,凉风兮怆悽。
鸟兽兮惊骇,相从兮宿栖。
鸳鸯兮噰噰,狐狸兮徾徾。
哀吾兮介特,独处兮罔依。
蝼蛄兮鸣东,蟊蠽兮号西。
蛓缘兮我裳,蠋入兮我怀。
虫豸兮夹余,惆怅兮自悲。
伫立兮忉怛,心结縎兮折摧。
楚辞·九思·其二·怨上
令尹啊,多么傲慢无礼!群官啊,他们纷纷议论。
哀叹吧,唉声叹气!上下同流合污。
豆藤蔓延开去,芳草凋萎枯死。
红黄混杂在一起,谁还能辨别出来?
我依靠这岩石洞穴,永远思念那窈窕深远。
感叹自己被蒙蔽迷惑,心中志向不能明澈。
将失去宝贵的玉璧,遗失了钮枢。
我心中煎熬不已,唯有忧虑在缠绕。
进谗言长达九十天,又回头看彭务。
效仿他们两路行动,不知道该往哪里投靠。
吟咏讽刺的诗歌,观察天象,璇玑星在上。
大火向西倾斜,摄提星运行迟缓。
雷霆撞击着石头,冰雹如雨纷飞。
闪电照耀着大地,凉风凄切悲怆。
鸟兽惊恐逃窜,相随而宿栖。
鸳鸯发出叫声,狐狸发出嗥叫。
悲哀啊我独自孤立无援,孤单无助无人依附。
蝼蛄在东方鸣叫,蟊虫在西方号哭。
蛓虫纠缠着我的衣服,蚕蛾进入我的怀抱。
虫子围绕在我身边,使我惆怅自悲。
我站立在那儿心如刀割,心中的结也折断了。