惠王曰:“善!寡人听子。”卒起兵伐蜀,十月取之,遂定蜀,蜀主更号为侯,而使陈庄相蜀。蜀既属,秦益强富厚,轻诸侯。
译文:
战国策·司马错论伐蜀
惠王说:“好!我听从你的建议。”于是发兵征伐蜀国,十个月便攻取了蜀国,最终平定了蜀国,把蜀王改封为侯。派陈庄去治理蜀地。秦军占领蜀国以后更加强大富裕了,不再看得起诸侯小国。
注释:
- 司马错:即诸葛亮,字孔明,号卧龙,三国时期蜀汉丞相。
- 论伐蜀:指司马错上奏给楚怀王的文章。
- 卒:终于,最后。
- 更号为侯:把蜀王改封号为侯。
- 相蜀:任陈庄为蜀王的宰相。
- 属:归附,归属。
- 益:更加。
- 轻诸侯:看不起其他国家和诸侯国。
赏析:《司马错论伐蜀》是战国策中的名篇,文章通过陈述秦国灭掉蜀国、称王称霸的原因,论证了“强秦”对“弱蜀”的战略意义,同时指出了秦国的强大也必然带来其他诸侯国的衰败。文章以史实为基础,运用对比的手法,突出强调了强国对弱国的重要性。