二十三年,桓王崩,子庄王佗立。庄王四年,周公黑肩欲杀庄王而立王子克。辛伯告王,王杀周公。王子克饹燕。
十五年,庄王崩,子釐王胡齐立。釐王三年,齐桓公始霸。
五年,釐王崩,子惠王阆立。惠王二年。初,庄王嬖姬姚,生子穨,穨有宠。及惠王即位,夺其大臣园以为囿,故大夫边伯等五人作乱,谋召燕、卫师,伐惠王。惠王饹温,已居郑之栎。立釐王弟穨为王。乐及遍舞,郑、虢君怒。四年,郑与虢君伐杀王穨,复入惠王。惠王十年,赐齐桓公为伯。
二十五年,惠王崩,子襄王郑立。襄王母蚤死,后母曰惠后。惠后生叔带,有宠于惠王,襄王畏之。三年,叔带与戎、翟谋伐襄王,襄王欲诛叔带,叔带饹齐。齐桓公使管仲平戎于周,使隰朋平戎于晋。王以上卿礼管仲。管仲辞曰:“臣贱有司也,有天子之二守国、高在。若节春秋来承王命,何以礼焉。陪臣敢辞。”王曰:“舅氏,余嘉乃勋,毋逆朕命。”管仲卒受下卿之礼而还。九年,齐桓公卒。十二年,叔带复归于周。
下面是对《史记·十二本纪·周本纪》的逐句翻译、诗句释义以及赏析:
- 二十三年,桓王崩
- 翻译: 二十三年,桓王去世。
- 译文: In the twenty-third year, King Huan passed away.
- 关键词: 桓王(Huan),去世(pass away)。
- 注释: “桓王”是指周王朝的第七代君主,名字是胡齐。
- 赏析: 这句话简洁地概述了周王朝的重要历史事件,即桓王的离世。
- 子庄王佗立
- 翻译: 儿子庄王佗即位。
- 译文: Son of King Huan, Tuo, was enthroned as King of Zhou.
- 关键词: 子(son),庄王(Tuo)。
- 注释: “庄王佗”指的是继位的第二代国王,即胡齐的儿子,名叫佗。
- 赏析: 这句话说明了王位的传递过程,强调了家族继承的重要性。
- 庄王四年,周公黑肩欲杀庄王而立王子克
- 翻译: 庄王四年,周公黑肩想要杀死庄王而拥立王子克。
- 译文: In the fourth year of King Tuo’s reign, Duke Xiongjie, with aspirations for power, sought to eliminate King Tuo and install Prince Ke.
- 关键词: 周公(Xiongjie),王子克(Ke)。
- 注释: “周公黑肩”指的是周公的弟弟,有野心想要夺取王位。
- 赏析: 这句话揭示了政治斗争的激烈性以及王位争夺的潜在风险。
- 辛伯告王,王杀周公
- 翻译: 辛伯向庄王进言,庄王杀了周公。
- 译文: Xing Bo advised the king against it, but he executed Duke Xiongjie.
- 关键词: 辛伯(Xing Bo),告(advice),王(king)。
- 注释: “辛伯”可能是一位忠诚的官员或顾问,他的警告被忽视。
- 赏析: 这句话反映了古代中国的政治决策过程,强调了谏言与执行之间的差异。
- 王子克饹燕
- 翻译: 王子克逃亡到燕国。
- 译文: Prince Ke fled to Yan, the state.
- 关键词: 王子克(Ke),饹(fled),燕(Yan)。
- 注释: “饹”是一种古代的逃亡方式,可能意味着紧急逃亡。
- 赏析: 这句话展示了王室成员因政治危机而采取的行动。
- 十五年,庄王崩,子釐王胡齐立
- 翻译: 十五年,庄王去世,儿子釐王胡齐即位。
- 译文: In the fifteenth year of King Tuo’s death, King Hu Qi took the throne.
- 关键词: 十五年,庄王(Tuo),釐王胡齐(Hui Qi)。
- 注释: “釐王胡齐”是对胡齐的尊称,表明他在位期间的合法性。
- 赏析: 这句话总结了庄王去世后的历史发展,强调了新政权的合法性和稳定性。
- 釐王三年,齐桓公始霸
- 翻译: 在釐王登基的第三年,齐桓公开始称霸诸侯。
- 译文: In the third year of King Hu Qi’s reign, Duke Zheng of Qi began to rule over other lords.
- 关键词: 齊桓公(Zheng),始霸(first to dominate others)
- 注释: “齐桓公”指的是春秋时期的第一位霸主,鲁国的姜姓诸侯。
- 赏析: 这句话突出了齐桓公作为领袖的地位和影响力。
- 五年,釐王崩,子惠王阆立
- 翻译: 五年后,厘王去世,儿子惠王阆即位。
- 译文: After five years, King Hu Qi passed away, and King Hua Lang took the throne.
- 关键词: 釐王(Hu Qi),惠王阆(Lang)。
- 注释: “惠王阆”是对阆的尊称,表明他在位期间的合法性。
- 赏析: 这句话继续描述了釐王去世后的历史发展,强调了新政权的合法性和稳定性。
- 惠王二年,初,庄王嬖姬姚,生子穨,穨有宠
- 翻译: 在惠王即位的第二年,最初,庄王的宠爱的姬妾姚生下了一个孩子穨,穨受到了宠爱。
- 译文: In the second year of King Hu’s reign, originally, Duke Xiongjie’s favored maiden Yao bore a child named Xie. The child enjoyed great favor.
- 关键词: 莊王(Duke Xiongjie),嬖姬(favored maiden),姚(Yao),穨(Xie),寵(great favor)。
- 注释: “嬖姬”是指受到君王特别宠爱的女性。
- 赏析: 这句话描述了惠王即位后的家庭情况和子女关系,体现了宫廷内部的复杂关系。
- 惠王二年,初,庄王嬖姬姚,生子穨,穨有宠。及惠王死,夺其大臣园以为囿
- 翻译: 在惠王即位的第一年,最初,庄王的宠爱的姬妾姚生下一个孩子穨,这个孩子受到了特别的宠爱。当惠王去世时,他被夺去了他的大臣们拥有的园林。
- 译文: At the very beginning, Duke Xiongjie’s favored maiden Yao bore a child, named Xie, who enjoyed great favor in his father’s court. When King Hu died, he was deprived of the garden belonging to his ministers, which they had inherited from their ancestors.
- 关键词: 惠王(King Hu),大臣园(garden),嬖姬(favored maiden),姚(Yao),穨(Xie),寵(great favor)。
- 注释: “大臣园”是指贵族或大臣们的私有土地。
- 赏析: 这句话描述了宫廷内部的权力斗争和继承问题,以及君王与大臣之间的关系。
通过对《史记·十二本纪·周本纪》的逐句解读,我们可以更深入地理解周王朝的兴衰过程、政治权力的交替、以及宫廷内部的关系动态。这些内容不仅反映了古代中国的历史文化,也为我们提供了宝贵的历史资料和研究价值。