四十一年,助楚击晋。自晋文公之过无礼,故背晋助楚。四十三年,晋文公与秦穆公共围郑,讨其助楚攻晋者,及文公过时之无礼也。初,郑文公有三夫人,宠子五人,皆以罪蚤死。公怒,溉逐群公子。子兰奔晋,从晋文公围郑。时兰事晋文公甚谨,爱幸之,乃私于晋,以求入郑为太子。晋于是欲得叔詹为僇。郑文公恐,不敢谓叔詹言。詹闻,言于郑君曰:“臣谓君,君不听臣,晋卒为患。然晋所以围郑,以詹,詹死而赦郑国,詹之原也。”乃自杀。郑人以詹尸与晋。晋文公曰:“必欲一见郑君,辱之而去。”郑人患之,乃使人私于秦曰:“破郑益晋,非秦之利也。”秦兵罢。晋文公欲入兰为太子,以告郑。郑大夫石癸曰:“吾闻姞姓乃后稷之元妃,其后当有兴者。子兰母,其后也。且夫人子尽已死,余庶子无如兰贤。今围急,晋以为请,利孰大焉!”遂许晋,与盟,而卒立子兰为太子,晋兵乃罢去。

诗句

  • 四十一年,助楚击晋。:表示在四十一年时帮助楚国攻击晋国。
  • 自晋文公之过无礼,故背晋助楚。:因为晋文公过去对别人不尊重,所以背叛晋国而帮助楚国。
  • 四十三年,晋文公与秦穆公共围郑,讨其助楚攻晋者,及文公过时之无礼也。:在四十三年,晋文公和秦国的穆公一起包围郑国,这是因为郑国曾帮助晋国攻打晋国,以及文公过去的行为不尊重。
  • 初,郑文公有三夫人,宠子五人,皆以罪蚤死。:最初,郑文公有三个宠爱的夫人,五个受到宠爱的儿子,但都因罪行早早地死去了。
  • 溉逐群公子。:溉赶走了其他公子。
  • 子兰奔晋,从晋文公围郑。:子兰逃到了晋国,跟随晋文公围攻郑国。
  • 时兰事晋文公甚谨,爱幸之,乃私于晋,以求入郑为太子。:当时,子兰很谨慎地侍奉晋文公,深受他的宠爱,于是向晋国泄露情报,希望能被立为太子。
  • 晋于是欲得叔詹为僇。:于是晋国想杀掉叔詹。
  • 郑文公恐,不敢谓叔詹言。:郑文公害怕,不敢告诉叔詹。
  • 詹闻,言于郑君曰:“臣谓君,君不听臣,晋卒为患。然晋所以围郑,以詹,詹死而赦郑国,詹之原也。”:詹听到了这话,告诉了郑文公说:“我劝您,您不听我的建议,晋国最终会成为您的祸患。但是晋国之所以包围郑国,是因为我詹,如果我死了就可以释放郑国,这是我的初衷。”
  • 乃自杀。:然后自己自杀了。
  • 郑人以詹尸与晋。:郑国人把詹的尸体交给了晋国人。
  • 晋文公曰:“必欲一见郑君,辱之而去。”:晋文公说:“如果一定要见郑君一面,就让他受辱后离开吧。”
  • 郑人患之,乃使人私于秦曰:“破郑益晋,非秦之利也。”:郑国人担心这件事,就派人秘密去秦国说:“摧毁郑国对秦国有利吗?”
  • 秦兵罢。:秦国的军队解散了。
  • 晋文公欲入兰为太子,以告郑。:晋文公想要让兰成为太子,并告诉他郑国。
  • 郑大夫石癸曰:“吾闻姞姓乃后稷之元妃,其后当有兴者。子兰母,其后也。且夫人子尽已死,余庶子无如兰贤。今围急,晋以为请,利孰大焉!”:郑国的大夫石癸说:“我听说姞姓是后稷的元妃,他们的后代中应当有人能够振兴国家。子兰的母亲就是他们中的一员。而且现在所有儿子都已经死去,只有庶子子兰贤能胜任。现在情况紧急,晋国请求立他为太子,谁的利益更大呢?”
  • 遂许晋,与盟,而卒立子兰为太子,晋兵乃罢去。:因此郑国同意了晋国的要求,和他们签订了盟约,最后立了子兰为太子,晋国的部队也就撤走了。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。