归,复置太尉官。五岁,迁为丞相,景帝甚重之。景帝废栗太子,丞相固争之,不得。景帝由此疏之。而梁孝王每朝,常与太后言条侯之短。
窦太后曰:“皇后兄王信可侯也。”景帝让曰:“始南皮、章武侯先帝不侯,及臣即位乃侯之。信未得封也。”窦太后曰:“人主各以时行耳。自窦长君在时,竟不得侯,死后乃其子彭祖顾得侯。吾甚恨之。帝趣侯信也!”景帝曰:“请得与丞相议之。”丞相议之,亚夫曰:“高皇帝约‘非刘氏不得王,非有功不得侯。不如约,天下共击之’。今信虽皇后兄,无功,侯之,非约也。”景帝默然而止。
其后匈奴王徐卢等五人降,景帝欲侯之以劝后。丞相亚夫曰:“彼背其主降陛下,陛下侯之,则何以责人臣不守节者乎?”景帝曰:“丞相议不可用。”乃悉封徐卢等为列侯。亚夫因谢病。景帝中三年,以病免相。
《绛侯周勃世家》是西汉著名史学家司马迁所著的一篇历史传记,记载了汉初名将周勃和周亚夫父子二人的一生。下面是该文的翻译以及赏析:
- ### 诗句
归,复置太尉官。五岁,迁为丞相,景帝甚重之。
译文
回到京后,重新设置了太尉的官职。五年,升为丞相,景帝非常器重他。
注释
- 归:回到京。
- 复置太尉官:重新设置太尉的职位。
- 五岁:五个年头。
- 迁为丞相:升任为丞相。
- 甚重之:非常看重他。
- 梁孝王每朝,常与太后言条侯之短:梁孝王每次上朝,都常常跟窦太后说条侯(周亚夫)的过失。
- 窦太后曰:“皇后兄王信可侯也。”景帝让曰:“始南皮、章武侯先帝不侯,及臣即位乃侯之。信未得封也。”窦太后曰:“人主各以时行耳。自窦长君在时,竟不得侯,死后乃其子彭祖顾得侯。吾甚恨之。帝趣侯信也!”景帝曰:“请得与丞相议之。”丞相议之,亚夫曰:“高皇帝约‘非刘氏不得王,非有功不得侯。’不如约,天下共击之。今信虽皇后兄,无功,侯之,非约也。”景帝默然而止。
- 其后匈奴王徐卢等五人降,景帝欲侯之以劝后:此后匈奴王徐卢等五人投降,景帝想给这些诸侯以奖励来鼓励他们。
- 乃悉封徐卢等为列侯:于是全部封赏徐卢等人为列侯。
- 亚夫因谢病:周亚夫因此推辞生病。
- 景帝中三年,以病免相:景帝中元三年,因病免去丞相职务。
- 赏析:《绛侯周勃世家》通过记录周勃和周亚夫父子的政治生涯,展现了他们在汉朝初期的政治活动和成就。文中通过简洁的语言传达了一个关于忠诚、才能和家族荣誉的故事。周勃以其军事才能和政治智慧成为汉朝初期的重要人物之一,而周亚夫则以其智谋和忠诚受到景帝的信任和重用。文章通过描绘两人的生平和事迹,展示了汉朝初期的政治格局和社会风貌。同时,文中对于周勃和周亚夫之间的互动和冲突,也反映了当时政治斗争的复杂性和残酷性。整体而言,这是一篇充满历史价值和政治意味的作品,对于理解汉朝初期的历史背景和文化传统具有重要意义。
通过对《绛侯周勃世家》的深入理解和赏析,我们可以更好地了解汉代初期的政治环境及其对个人的影响。这篇文章不仅为我们提供了历史知识,还让我们感受到了那个时代的风貌和精神。