其明·年,单于遗汉书曰:“天所立匈奴大单于敬问皇帝无恙。前时皇帝言和亲事,称书意,合欢。汉边吏侵侮右贤王,右贤王不请,听后义卢侯难氏等计,与汉吏相距,绝二主之约,离兄弟之亲。皇帝让书再至,发使以书报,不来,汉使不至,汉以其故不和,邻国不附。今以小吏之败约故,罚右贤王,使之西求月氏击之。以天之福,吏卒良,马彊力,以夷灭月氏,尽斩杀降下之。定楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国,皆以为匈奴。诸引弓之民,并为一家。北州已定,原寝兵休士卒养马,除前事,复故约,以安边民,以应始古,使少者得成其长,老者安其处,世世平乐。未得皇帝之志也,故使郎中系雩浅奉书请,献橐他一匹,骑马二匹,驾二驷。皇帝即不欲匈奴近塞,则且诏吏民远舍。使者至,即遣之。”以六月中来至薪望之地。书至,汉议击与和亲孰便。公卿皆曰:“单于新破月氏,乘胜,不可击。且得匈奴地,泽卤,非可居也。和亲甚便。”汉许之。
诗句
匈奴列传 - 史记·七十列传·匈奴列传(出自《史记》):这是《史记》中的一篇,专门讲述历史上的七十七位重要人物。其中“匈奴列传”则是专门记述关于匈奴的历史。
天所立匈奴大单于 - 单于遗汉书曰:“天所立匈奴大单于敬问皇帝无恙。”:这里描述的是匈奴的大单于对汉朝皇帝的问候和尊敬。
前时皇帝言和亲事,称书意,合欢。(汉边吏侵侮右贤王,右贤王不请,听后义卢侯难氏等计,与汉吏相距,绝二主之约,离兄弟之亲)皇帝让书再至,发使以书报,不来,汉使不至,汉以其故不和,邻国不附。今以小吏之败约故,罚右贤王,使之西求月氏击之。以天之福,吏卒良,马彊力,以夷灭月氏,尽斩杀降下之。定楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国,皆以为匈奴。诸引弓之民,并为一家。北州已定,原寝兵休士卒养马,除前事,复故约,以安边民,以应始古,使少者得成其长,老者安其处,世世平乐:这段描述了之前匈奴和汉朝的关系以及汉朝的处理方式。
以六月中来至薪望之地。书至,汉议击与和亲孰便。公卿皆曰:“单于新破月氏,乘胜,不可击。且得匈奴地,泽卤,非可居也。和亲甚便。”汉许之。:描述匈奴使者带着书信来到汉朝讨论和亲之事。
译文
匈奴列传 - 史记·七十列传·匈奴列传:这是《史记》中的一篇,专门记述历史上的七十七位重要人物。其中“匈奴列传”则是专门记述关于匈奴的历史。
天所立匈奴大单于 —— 单于遗汉书曰:“天所立匈奴大单于敬问皇帝无恙。”:在这里描述了匈奴的大单于向汉朝皇帝表示问候。
前时皇帝言和亲事,称书意,合欢。(汉边吏侵侮右贤王,右贤王不请,听后义卢侯难氏等计,与汉吏相距,绝二主之约,离兄弟之亲)皇帝让书再至,发使以书报,不来,汉使不至,汉以其故不和,邻国不附。今以小吏之败约故,罚右贤王,使之西求月氏击之。以天之福,吏卒良,马彊力,以夷灭月氏,尽斩杀降下之。定楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国,皆以为匈奴。诸引弓之民,并为一家。北州已定,原寝兵休士卒养马,除前事,复故约,以安边民,以应始古,使少者得成其长,老者安其处,世世平乐:描述了之前匈奴和汉朝的关系以及汉朝的处理方式。
以六月中来至薪望之地。书至,汉议击与和亲孰便。公卿皆曰:“单于新破月氏,乘胜,不可击。且得匈奴地,泽卤,非可居也。和亲甚便。”汉许之。:描述匈奴使者带着书信来到汉朝讨论和亲之事。
注释
- 天所立匈奴大单于:指的是匈奴的首领被上天选定为大单于,象征着权力和地位。
- 单于遗汉书曰:指来自匈奴的单于给汉朝皇帝写信问候。
- 单于:古代对匈奴首领的称呼。
- 遗汉书曰:意为送信或写信给某位某人。
- 前时皇帝言和亲事,称书意,合欢:指之前皇帝提出的和亲政策得到执行,双方关系和谐。
- 前时:之前的时候。
- 皇帝言和亲事:皇帝提出和亲政策。
- 称书意:符合书信的内容。
- 合欢:和谐愉快。
- 汉边吏侵侮右贤王,右贤王不请,听后义卢侯难氏等计,与汉吏相距,绝二主之约,离兄弟之亲:描述汉朝边吏对匈奴的侵犯行为,导致两国关系破裂,失去了兄弟之情。
- 汉边吏侵侮右贤王:汉朝边境的官吏欺负并侮辱了匈奴的右贤王。
- 不请:没有请求或者同意。
- 听后义卢侯难氏等计:听从了义卢侯难氏等人的建议。
- 与汉吏相距:与汉朝官员相持不下。
- 绝二主之约:断绝了两国之间的友好条约。
- 离兄弟之亲:破坏了兄弟间的感情。
- 皇帝让书再至,发使以书报,不来,汉使人不至,汉以其故不和,邻国不附:因为汉朝没有回应匈奴的书信,导致两国之间的友好关系破裂。
- 皇帝让书再至:皇帝要求再次送信给匈奴使者。
- 发使以书报:派使者带书信回复匈奴使者。
- 不来,汉使人不至:匈奴使者没有回信或者汉朝使者没有到达匈奴。
- 汉以其故不和:因此两国之间不再和平相处。
- 邻国不附:其他邻国也不再依附汉朝。
- 今以小吏之败约故,罚右贤王,使之西求月氏击之:汉朝认为匈奴违反了之前的协议,因此惩罚了匈奴右贤王。
- 今:现在。
- 小吏之败约故:是因为一些小官吏的错误导致了这个后果。
- 罚右贤王:惩罚了匈奴的右贤王。
- 使之西求月氏击之:命令右贤王向西去寻找月氏并攻击他们。
- 以天之福,吏卒良,马彊力,以夷灭月氏,尽斩杀降下之:凭借天赐的福分,匈奴士兵英勇善战,力量强大,最终灭亡了月氏国,消灭了所有的敌人。
- 定楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国,皆以为匈奴:将楼兰、乌孙、呼揭及其周围的二十六个国家都统一称为匈奴。
- 定:平定。
- 楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国:指楼兰、乌孙、呼揭及其周边的六个国家。
- 皆以为匈奴:这些国家都统一称为匈奴。
诸引弓之民,并为一家。北州已定,原寝兵休士卒养马,除前事,复故约,以安边民,以应始古,使少者得成其长,老者安其处,世世平乐:将所有弓箭手合并成一个家庭。北方已经安定下来,希望减少战争,休养生息;恢复过去的约定,让人民生活安宁;遵循祖先的传统;年轻人可以成长,年长者可以安居乐业;世代都能享受和平快乐的生活。
赏析
本文是《史记·七十列传》中的一段记载,讲述了汉武帝时期对匈奴的战争策略和处理方式。文章通过对匈奴使者的信件进行翻译和解读,展示了汉朝与匈奴之间的紧张关系以及汉朝如何处理这种关系的复杂性。文章通过对话形式展现了双方的对话和互动,生动地反映了当时的政治和社会氛围。同时,文章也揭示了汉朝在面对外敌时的外交策略和军事部署的重要性。