登鄣隧而遥望兮,聊须臾以婆娑。闵獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。从圣文之克让兮,不劳师而币加。惠父兄于南越兮,黜帝号于尉他。降几杖于藩国兮,折吴濞之逆邪。惟太宗之荡荡兮,岂曩秦之所图。

隮高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,□鸡鸣以哜哜。

游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。揽余涕以于邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁愬?

乱曰:夫子固穷游艺文兮,乐以忘忧惟圣贤兮?达人从事有仪则兮,行止屈申与时息兮?君子履信无不居兮,虽之蛮貊何忧惧兮?

这首诗是《北征赋》,作者是唐代著名诗人李白。下面是对这首诗逐句的翻译与注解:

北征赋    
登鄣隧而遥望兮,聊须臾以婆娑。闵獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。从圣文之克让兮,不劳师而币加。惠父兄于南越兮,黜帝号于尉他。降几杖于藩国兮,折吴濞之逆邪。惟太宗之荡荡兮,岂曩秦之所图。    
  • 诗句翻译:我登上了高高的城墙,眺望远方的山岭;我怜悯着那些狡诈的匈奴人,他们扰乱华夏安宁;我钦佩汉朝的皇帝,他的谦让让人敬佩,不用动用兵力就能赢得和平;我同情南方的兄弟,他们被贬到边远的国家;我赞扬唐太宗的伟大,他使国家繁荣昌盛,不再受过去秦国的统治。
  • 关键词注释:长城(“鄣隧”)、匈奴、尉佗、太宗(即唐太宗)
隮高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,□鸡鸣以哜哜。    
  • 诗句翻译:我站在高高的城墙上放眼望去,看到了遥远的山谷和山峰;田野空旷辽阔,没有遮蔽;风吹起尘土漫天飞扬;山谷里的水流冲刷着地面,波浪汹涌。大雁在空中飞翔,远处传来鸡鸣声。
  • 关键词注释:隮、山谷、莽荡、风猋、谷水、邕邕、□鸡鸣
游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。揽余涕以于邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁愬?    
  • 诗句翻译:漂泊在外的游子心中充满了悲哀,感到孤独无助;他们紧握长剑感慨不已,泪水打湿了衣服;他们带着悲痛的心情回到故乡,感叹生民遭遇太多困难;为何天公不作美,使得百姓生活艰难呢?感叹时代的命运难以预测,谁能诉说心中的苦衷?
  • 关键词注释:故乡、怆悢、悢忳、抚剑、涟落、余涕、邑、阴曀、平度、伊郁、时运、所为、谁愬
乱曰:夫子固穷游艺文兮,乐以忘忧惟圣贤兮?达人从事有仪则兮,行止屈申与时息兮?君子履信无不居兮,虽之蛮貊何忧惧兮?    
  • 诗句翻译:总之,无论走到哪里都追求知识和文化,快乐并忘掉忧愁只有那些圣贤之人;达人们的行事总是遵循一定的准则,他们的行动与时机相符;君子守信用,做事从不后悔,即使去到遥远的地方也不会忧虑恐惧。
  • 关键词注释:乱曰、夫子、艺文、忘忧、圣贤、达人、仪则、履信、无住、蛮貊
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。