沛公旦日从百余骑见羽鸿门,谢曰:“臣与将军戮力攻秦,将军战河北,臣战河南,不自意先入关,能破秦,与将军复相见。今者有小人言,令将军与臣有隙。”羽曰:“此沛公左司马曹毋伤言之,不然,籍何以至此?”羽因留沛公饮。范增数目羽击沛公,羽不应。范增起,出谓项庄曰:“君王为人不忍,汝入以剑舞,因击沛公,杀之。不者,汝属且为所虏。”庄入为寿。寿毕,曰:“军中无以为乐,请以剑舞。”因拔剑舞。项伯亦起舞,常以身翼蔽沛公。樊哙闻事急,直入,怒甚。羽壮之,赐以酒。哙因谯让羽。有顷,沛公起如厕,招樊哙出,置车官属,独骑,樊哙、靳强、滕公、纪成步,从间道走军,使张良留谢羽。羽问:“沛公安在?”曰:“闻将军有意督过之,脱身去,间至军,故使臣献璧。”羽受之。又献玉斗范增。增怒,撞其斗,起曰:“吾属今为沛公虏矣!”

沛公早晨跟随一百多骑兵来到鸿门,向项羽道歉说:“我与将军共同奋力攻秦,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,没有料到是您首先进入关中,能消灭秦国,与将军再次见面。现在有小人挑拨,使将军和我有隔阂。”项羽说:“这是沛公的左司马曹毋伤说的,不然,我怎么能到这里?”项羽于是留刘邦喝酒。范增多次鼓动项羽进攻刘邦,项羽没有答应。范增起身,出来告诉项庄说:“楚王为人很仁慈,你进去用剑舞,趁机攻击刘邦,杀了他。不这样的话,你们这些人将被俘虏。”庄入为寿。寿毕,说:“军中没有娱乐的事,请用剑舞助兴。”于是拔出剑开始舞。项伯也起来跳舞,经常用身体遮挡刘邦。樊哙听说事情紧急,直入营帐,非常愤怒。项羽认为他勇敢,赐给他酒。樊哙因此责备项羽。过了一会儿,沛公起床上厕所,招樊哙外出,准备车马和官属,单独骑一匹快马,樊哙、靳强、滕公、纪成步,从小路逃回军营,让张良留下感谢项羽。项羽问:“沛公在哪?”张良回答说:“听说将军有意指责他过失,如果脱身而去,间或到军营来,所以派臣献玉璧给您。”项羽接受玉璧。又献给项羽玉斗。项羽发怒,用玉斗撞击玉璧,站起来说:“我们这些人今天都被沛公俘虏了!”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。