是时,贤年二十二,虽为三公,常给事中,领尚书,百官因贤奏事。以父恭不宜在卿位,徙为光禄大夫,秩中二千石。弟宽信代贤为驸马都尉。董氏亲属皆侍中诸曹奉朝请,宠在丁、傅之右矣。

明年,匈奴单于来朝,宴见,群臣在前。单于怪贤年少,以问译,上令译报曰:“大司马年少,以大贤居位。”单于乃起拜,贺汉得贤臣。

初,丞相孔光为御史大夫,时贤父恭为御史,事光。及贤为大司马,与光并为三公,上故令贤私过光。光雅恭谨,知上欲尊宠贤,及闻贤当来也,光警戒衣冠出门待,望见贤车乃却入。贤至中门,光入阁,既下车,乃出拜谒,送迎甚谨,不敢以宾客均敌之礼。贤归,上闻之喜,立拜光两兄子为谏大夫、常侍。贤由是权与人主侔矣。

是时,成帝外家王氏衰废,唯平阿侯谭子去疾,哀帝为太子时为庶子得幸,及即位,为侍中、骑都尉。上以王氏亡在位者,遂用旧恩亲近去疾,复进其弟闳为中常侍,闳妻父萧咸,前将军望之子也,久为郡守,病免,为中郎将。兄弟并列,贤父恭慕之,欲与结婚姻。闳为贤弟驸马都尉宽信求咸女为妇,咸惶恐不敢当,私谓闳曰:“董公为大司马,册文言‘允执其中’,此乃尧禅舜之文,非三公故事,长老见者,莫不心惧。此岂家人子所能堪邪!”闳性有知略,闻咸言,心亦悟,乃还报恭,深达咸自谦薄之意。恭叹曰:“我家何用负天下,而为人所畏如是!”意不说。后上置酒麒麟殿,贤父子亲属宴饮,王闳兄弟侍中、中常侍皆在侧。上有酒所,从容视贤笑,曰“吾欲法尧禅舜,何如?”闳进曰:“天下乃高皇帝天下,非陛下之有也。陛下承宗庙,当传子孙于亡穷。统业至重,天子亡戏言!”上默然不说,左右皆恐。于是遣闳出,后不得复侍宴。

诗句:贤父恭不宜在卿位,徙为光禄大夫,秩中二千石。

译文: 当时,贤的父亲邓恭不应该担任三公的职务,被调任为光禄大夫,俸禄是中等的两千石。他的兄弟邓宽信接替他成为驸马都尉。董氏家族的所有亲属都侍从在宫中,享受朝见的待遇,他们的宠幸超过了丁氏、傅氏。

赏析: 这段文字反映了汉代政治斗争的一个侧面,即皇权与贵族之间的权力博弈。汉成帝时期,由于外戚王氏家族的衰败,朝廷中出现了空缺的职位,此时,董贤因其特殊的家庭背景和才能,得以填补这一空缺。他的迅速崛起不仅因为其个人能力,更是利用了皇帝对他的宠爱来巩固和扩大自己的势力。

董贤通过各种方式获得皇帝的宠幸,如通过翻译传达给皇帝,使得皇帝对他的印象大为改观。他在朝会上的表现也赢得了皇帝的好感,甚至得到了皇帝的直接称赞:“大司马年少,以大贤居位。”这种宠幸使得董贤在朝廷中的权势大增,连丞相孔光也不得不对其表示敬意,甚至在董贤前来拜访时,孔光会特意穿戴整齐以示尊敬。

董贤还利用与皇室的关系为自己谋取利益。他的家族成员如邓宽信等都受到了皇帝的恩宠,甚至有的被提拔为高官,这也在一定程度上削弱了其他官员的势力。董贤的权势不仅限于朝廷内部,他的家族成员还享有很高的社会地位和待遇,如光禄大夫的职位和中等的两千石俸禄,这些都是其他官员所无法比拟的。

董贤之所以能在短时间内获得如此高的权势,主要是因为他得到了皇帝的大量宠幸和信任。然而,这种宠幸和信任也为后来的政治动荡埋下了隐患。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。