单于既约和亲,于是制诏御史:“匈奴大单于遗朕书,和亲已定,亡人不足以益众广地,匈奴无入塞,汉无出塞,犭己今约者杀之,可以久亲,后无咎,俱便。朕已许。其布告天下,使明知之。”

后四年,老上单于死,子军臣单于立,而中行说复事之。汉复与匈奴和亲。

军臣单于立岁余,匈奴复绝和亲,大入上郡、云中各三万骑,所杀略甚众。于是汉使三将军军屯北地,代屯句注,赵屯飞狐口,缘边亦各坚守以备胡寇。又置三将军,军长安西细柳、渭北棘门、霸上以备胡。胡骑入代句注边,烽火通于甘泉、长安。数月,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢。后岁余,文帝崩,景帝立,而赵王遂乃阴使于匈奴。吴、楚反,欲与赵合谋入边。汉围破赵,匈奴亦止。自是后,景帝复与匈奴和亲,通关市,给遗单于,遣翁主如故约。终景帝世,时时小入盗边,无大寇。

诗句

单于既约和亲,于是制诏御史:“匈奴大单于遗朕书,和亲已定,亡人不足以益众广地,匈奴无入塞,汉无出塞,犭己今约者杀之,可以久亲,后无咎,俱便。朕已许。”


译文:

单于已经与汉朝达成和亲协议,于是皇帝下令给御史大夫说:“匈奴的头领送来信函,双方已经决定和亲,失去的人口不足以增加我们的人口和土地,匈奴不进入边境,汉朝不出兵边境。现在约定的要杀的人,可以保持长久的和睦关系,今后不会有祸害,双方都方便。我已经同意了这个提议。”


注释:

  • 单于:即匈奴的大单于,是匈奴的最高领袖。
  • 遗朕书:送给我的信。
  • 和亲:通过婚姻等方式使两个民族或国家之间建立友好的关系。
  • 匈奴无入塞汉无出塞:意思是双方互不侵犯对方的领土。
  • 犭己今约者杀之:如果违反约定的人,就要杀掉他。
  • 俱便:双方都方便。
  • 朕已许:我同意这个提议。

赏析:

此诗反映了汉朝与匈奴之间的紧张关系以及和解的过程。诗中表达了汉朝皇帝对于和亲政策的重视以及对于和平的追求,同时展现了汉朝在处理外交事务时的策略和决策。诗中提到了“匈奴大单于遗朕书”,这表明了汉朝与匈奴之间的沟通和交流,以及汉朝皇帝对外交事务的处理态度,体现了汉代外交政策的开放性和包容性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。