公主至其国,自治宫室居,岁时一再与昆莫会,置酒饮食,以币、帛赐王左右贵人。昆莫年老,言语不通,公主悲愁,自为作歌曰:“吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮旃为墙,以肉为食兮酪为浆。居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。”天子闻而怜之,间岁遣使者持帷帐锦绣给遗焉。
昆莫年老,欲使其孙岑陬尚公主。公主不听,上书言状,天子报曰:“从其国俗,欲与乌孙共灭胡。”岑陬遂妻公主。昆莫死,岑陬代立。岑陬者,官号也,名军须靡。昆莫,王号也,名猎骄靡。后书“昆弥”云。岑陬尚江都公主,生一女少夫。公主死,汉复以楚王戊之孙解忧为公主,妻岑陬。岑陬胡妇子泥靡尚小,岑陬且死,以国与季父大禄子翁归靡,曰:“泥靡大,以国归之。”
诗句翻译
公主至其国,自治宫室居,岁时一再与昆莫会,置酒饮食,以币、帛赐王左右贵人。
注释:公主抵达该国后,自己修建了宫殿和房屋生活,每年都要与国王(昆莫)见面两次,并为他们设宴款待,用钱币和丝绸赏赐给国王身边的贵族。昆莫年老,言语不通,公主悲愁,自为作歌曰:“吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮旃为墙,以肉为食兮酪为浆。居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。”
注释:昆莫年纪大了,语言沟通有困难,公主感到悲伤。她为自己唱道:“我被送到远方的异国他乡啊,在乌孙国的国王那里。用皮帐篷作为住所啊,用毡子作为墙壁。以牛羊肉类为主食啊,用酸奶作为饮料。生活在异乡常常思念啊,内心感到忧伤。我希望变成一只黄鹤啊,返回我的故乡。”天子闻而怜之,间岁遣使者持帷帐锦绣给遗焉。
注释:汉朝皇帝听说了公主的遭遇后很同情她,每隔一年派遣使者带着华美的帷帐和丝绸等礼品送给她。昆莫年老,欲使其孙岑陬尚公主。公主不听,上书言状,天子报曰:“从其国俗,欲与乌孙共灭胡。”岑陬遂妻公主。
注释:昆莫年纪大了,想让他的孙子岑陬娶公主为妻。公主不同意,于是向皇帝上书陈述情况,皇帝回复说:“遵从你的国家习俗,希望与乌孙一同消灭匈奴。”因此岑陬娶了公主。昆莫死,岑陬代立。岑陬者,官号也,名军须靡。昆莫,王号也,名猎骄靡。后书“昆弥”云。
注释:昆莫去世后,岑陬即位成为新的国王。岑陬是官职的名称,名叫军须靡;昆莫是王的称号,名叫猎骄靡。后来书写时用“昆弥”来称呼。岑陬尚江都公主,生一女少夫。公主死,汉复以楚王戊之孙解忧为公主,妻岑陬。
注释:岑陬娶了江都公主为妻,生下一个女儿名叫少夫。后来江都公主去世,汉朝再次将楚王刘戊的孙子解忧册封为公主,嫁给岑陬。岑陬胡妇子泥靡尚小,岑陬且死,以国与季父大禄子翁归靡,曰:“泥靡大,以国归之。”
注释:岑陬的小妾的儿子泥靡年龄还小,岑陬快要去世时,他将国家传给了他的叔父大禄子翁归靡,说:“泥靡年纪大,让我的国家归给你。”
赏析
这首诗描述了西汉时期的一个历史事件。汉武帝时期,乌孙国王昆莫娶了中国的江都公主,但因为种种原因,昆莫年老去世后,他的儿子岑陬想要娶公主为自己的妻子。然而,公主不愿意,并向皇帝报告此事。皇帝为了维护两国友好关系,决定让公主改嫁给岑陬的叔叔翁归靡。这个故事反映了古代中西文化交流的历史背景,同时也展示了汉朝皇帝处理国际事务的外交手腕。