初,李夫人病笃,上自临候之,夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝。愿以王及兄弟为托。”上曰:“夫人病甚,殆将不起,一见我属托王及兄弟,岂不快哉?”夫人曰:“妇人貌不修饰,不见君父。妾不敢以燕媠见帝。”上曰:“夫人弟一见我,将加赐千金,而予兄弟尊言。”夫人曰:“尊官在帝,不在一见。”上复言欲必见之,夫人遂转乡歔欷而不复言。于是上不说而起。夫人姊妹让之曰:“贵人独不可一见上属托兄弟邪?何为恨上如此?”夫人曰:“所以不欲见帝者,乃欲以深托兄弟也。我以容貌之好,得从微贱爱幸于上。夫以色事人者,色衰而爱弛,爱弛则恩绝。上所以挛挛顾念我者,乃以平生容貌也。今见我毁坏,颜色非故,必畏恶吐弃我,意尚肯复追思闵录其兄弟哉!”及夫人卒,上以后礼葬焉。其后,上以夫人兄李广利为贰师将军,封海西侯,延年为协律都尉。

诗句:
始初,李夫人病笃,上自临候之,夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝。愿以王及兄弟为托。”

译文:
起初,李夫人病情加重,皇上亲自前去探望她,李夫人蒙着被子感谢说:“我长时间生病,容貌已经毁败不堪,无法面见天子。请让我的弟弟和兄弟们来向您托付后事吧。”

注释:

  1. 始初:指开始的时候。
  2. 病笃:病重。
  3. 临候:前往探望。
  4. 蒙被谢:蒙着被子向皇帝辞别。
  5. 久寝病:长期患病。
  6. 形貌毁坏:形容容貌受损,不再美丽。
  7. 不可以见帝:不能去见皇帝。
  8. 王及兄弟:指的是李夫人的兄弟。
  9. 托:委托或托付。

赏析:
李夫人的故事在汉代宫廷中颇具代表性,她不仅是武帝的宠爱,也是后世对爱情与忠诚的一种象征。诗中的“始初”,点明了故事的开始,而李夫人因病重请求将后事托付给兄弟,反映了当时女性在政治、家庭地位上的边缘化以及她们对于亲情和命运的无奈。这首诗通过简洁的语言,展现了一个关于爱、责任和死亡的深刻主题。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。