东南有射山,汾水出其阳。
六龙服气舆,云盖覆天纲。
仙者四五人,逍遥晏兰房。
寝息一纯和,呼噏成露霜。
沐浴丹渊中,照燿日月光。
岂安通灵台,游瀁去高翔。
诗句释义与译文#### 东南有射山,汾水出其阳。
注释:
- 东南: 指方位。
- 射山: 一个具体的地名或自然景观。
- 汾水: 一条河流,发源于山西。
- 阳: 山的南面或水的北面。
译文:
在东南方向有一个叫做射山的地方,汾水从它的南面流出来。
六龙服气舆,云盖覆天纲。
注释:
- 六龙: 古代神话中指代天子的六个神兽。
- 服气舆: 使用云雾来遮掩车辆或使车行驶得更快。
- 云盖: 像云一样遮盖天空的物体。
- 天纲: 天空中的网状结构。
译文:
六只神兽驾驭着云雾,用云雾来遮蔽天网。
仙者四五人,逍遥晏兰房。
注释:
- 仙者: 仙人或神仙。
- 四五人: 四到五人。
- 逍遥: 自由自在,不受拘束。
- 晏: 悠闲的意思。
- 兰房: 古代的一种建筑或居所,常用于文人雅士。
译文:
有四五位仙人在那里自由自在地生活,在兰房中闲适自得。
寝息一纯和,呼噏成露霜。
注释:
- 寝息: 休息。
- 纯和: 纯粹和顺的状态。
- 呼噏: 呼出气体,可能指吹气或呼吸。
- 成露霜: 形成露水和霜冻。
译文:
他们在这里休息时总是保持一种纯洁和平静的状态,呼出的气体会变成露水和霜。
沐浴丹渊中,照燿日月光。
注释:
- 沐浴: 浸泡、沐浴。
- 丹渊: 深红色的湖泊或洞穴。
- 照燿: 照耀,明亮。
- 日月光: 太阳和月亮的光芒。
译文:
仙人们在深红色的湖泊或洞穴里沐浴,阳光和月光都能照耀他们。
岂安通灵台,游瀁去高翔。
注释:
- 岂安: 怎能安稳?
- 通灵台: 通往神灵的通道或平台。
- 游瀁: 漫游,随意行动。
- 高翔: 飞向高空。
译文:
怎么可能在通向神灵的通道上安然不动?他们四处漫游,自由自在地飞翔。
赏析
这首诗描绘了一幅神仙们逍遥自在、自由驰骋的画面。诗中通过丰富的想象,将神仙们居住之地描绘得如诗如画,充满了神秘而宁静的色彩。通过“六龙”、“云盖”、“仙者”等关键词的使用,不仅增强了诗歌的视觉效果,也赋予了诗歌以浓厚的文化内涵和象征意义。整体而言,这首诗展现了作者对神仙世界的向往与赞美,以及对人类精神自由的颂扬。