□□鸟群嬉。
感寤长怀。
能不永思。
永思伊何。
思齐大仪。
凌云轻迈。
托身灵螭。
遥集玄圃。
释辔华池。
华木夜光。
沙棠离离。
俯漱神泉。
仰叽琼枝。
栖心浩素。
终始不亏。
【注释】
感寤:感于内心。长怀:深远的思念。能不永思:怎能不深为伊人而思念不已。伊,指所思念的人。
大仪:指贤明的君主,即尧。
凌云轻迈:凌空飞翔、轻盈自如。
灵螭(chī奇):神话中的龙。
释辔华池:解除辔头,放马在华池边休息。
沙棠:一种落叶乔木。
离离:众多的样子。
琼枝:指美玉做成的树枝。
栖心浩素:把心意寄托在洁白如素的心境上。浩,广大。终始不亏:始终不变。
【译文】
一群鸟儿嬉闹着飞过。
我深深感到了内心的激动。
怎能不因他而长久思念。
长久思念的是何人?是贤明的君王!
我愿像云一样高飞。
在天空中轻盈自在地飞翔。
把我托身于龙的身体。
遥集到玄圃。
解开马笼头,让它在华池边休息。
华木夜光:指用夜光石制成的木材。
沙棠树,郁郁葱葱。
低头喝神泉。
仰头唱出《琼枝》之歌。
把心意寄托在纯洁的心境上。
始终不改变。
【赏析】
此诗是一首咏物抒怀的作品,诗人以禽鸟自喻,表达了对所爱之人的思念之情。全诗语言质朴,情感真挚,意境优美,给人以艺术享受。