济济京城内,赫赫王侯居。
冠盖荫四术,朱轮竟长衢。
朝集金张馆,暮宿许史庐。
南邻击钟磬,北里吹笙竽。
寂寂杨子宅,门无卿相舆。
寥寥空宇中,所讲在玄虚。
言论准宣尼,辞赋拟相如。
悠悠百世后,英名擅八区。
【诗句释义】
- 济济京城内,赫赫王侯居。济济:形容人多且有秩序的样子。京城:指长安城。王侯:指古代的高级官员。
- 冠盖荫四术,朱轮竟长衢。冠盖:指官员的车盖和帽子。荫:遮蔽。四术:四种技艺。朱轮:红色的车轮,象征权力。竞:争抢。长衢:宽阔的街道。
- 朝集金张馆,暮宿许史庐。朝集:早晨聚集在金门、银台等官府。金张馆:古代官舍名。许史:指西汉的开国功臣。庐:住所。
- 南邻击钟磬,北里吹笙竽。南邻:南方邻居。钟磬:打击乐器,这里指寺庙中的钟鼓。北里:北方街巷。笙竽:吹奏乐器。
- 寂寂杨子宅,门无卿相舆。寂寂:寂静无声。杨子宅:杨家宅第,作者自指。门无卿相舆:门前没有官员来往。
- 寥寥空宇中,所讲在玄虚。寥寥:空旷的样子。玄虚:玄妙而虚空的道理。
- 言论准宣尼,辞赋拟相如。言论:指文章或言辞。准:与……相合。宣尼:孔子,儒家圣人。相如:司马相如,汉代著名的辞赋家。
- 悠悠百世后,英名擅八区。悠悠:遥远的样子。百世后:几百年之后。英名:杰出的名声。擅:享有。八区:指全国各地。
【译文】
京城里济济一堂,显赫的王侯住在这里。
官员们的车盖遮住了四术,红色车轮在宽敞的街道上奔驰。
早上聚集在金门银台等官府,晚上则住在许家或史家的大宅。
南方邻居在寺庙敲着钟磬,北方邻居吹起笙竽来娱乐。
寂静的杨子宅门前,连一个官员也看不到。
空旷的宇宙间,讨论的都是玄妙空虚的道理。
文章的言论像宣帝孔子一样,辞赋的写作模仿司马相如。
即使过了几百年,他的英名依然在各地传颂。