策以其长者,待以上宾之礼。后策死。太祖在官渡,表天子征歆。孙权欲不遣,歆谓权曰:“将军奉王命,始交好曹公,分义末固,使仆得为将军效心,岂不有益乎?今空留仆,是为养无用之物,非将军之良计也。”权悦,乃遣歆。宾客旧人送之者千余人,赠遗数百金。歆皆无所拒,密各题识,至临去,悉聚诸物,谓诸宾客曰:“本无拒诸君之心,而所受遂多。念单车远行,将以怀璧为罪,愿宾客为之计。”众乃各留所赠,而服其德。

歆至,拜议郎,参司空军事,入为尚书,转侍中,代荀彧为尚书令。太祖征孙权,表歆为军师。魏国既建,为御史大夫。文帝即王位,拜相国,封安乐乡侯。及践阼,改为司徒。歆素清贫,禄赐以振施亲戚故人,家无担石之储。公卿尝并赐没入生口,唯歆出而嫁之。帝叹息,下诏曰:“司徒,国之俊老,所与和阴阳理庶事也。今大官重膳,而司徒蔬食,甚无谓也。”特赐御衣,及为其妻子男女皆作衣服。三府议:“举孝廉,本以德行,不复限以试经。”歆以为“丧乱以来,六籍堕废,当务存立,以崇王道。夫制法者,所以经盛衰。今听孝廉不以经试,恐学业遂从此而废。若有秀异,可特征用。

诗句

  • 策以其长者:曹操认为这位长者(钟繇)值得尊敬,给予他上宾般的礼遇。
  • 后策死:后来曹操去世了。
  • 太祖在官渡:曹操(曹操)在官渡这个地方。
  • 表天子征歆:向天子请求征召钟繇。
  • 孙权欲不遣:孙权想要不派遣他(钟繇)。
  • 歆谓权曰:钟繇对孙权说。
  • 将军奉王命:将军奉承着皇帝的命令。
  • 始交好曹公:开始与曹操友好交往。
  • 分义末固:分义关系并不牢固。
  • 使仆得为将军效心:使我得以为您效力。
  • 空留仆:白白地留下了我。
  • 是为养无用之物:这是在供养无用的人。
  • 非将军之良计也:这不是做将军的好策略。
  • 宾客旧人送之者千余人:一千多位宾客和旧友来送行。
  • 赠遗数百金:赠送了很多金银财宝。
  • 歆皆无所拒:钟繇都没有拒绝。
  • 密各题识:他们默默地在离开时留下自己的名号和记号。
  • 至临去:直到离开的时候。
  • 悉聚诸物:将所有的东西都聚集起来。
  • 谓诸宾客曰:告诉那些宾客们。
  • 本无拒诸君之心:本来并没有拒绝你们的意思。
  • 而所受遂多:但是接受的东西却非常多。
  • 念单车远行:想着自己一个人骑着车子远行。
  • 将以怀璧为罪:以拥有玉璧作为犯罪的原因。
  • 愿宾客为之计:希望宾客为他出谋划策。
  • 众乃各留所赠:众人于是都保留下他们的礼物。
  • 服其德:佩服他的品德。
  • 及践阼:等到新皇帝即位。
  • 改为司徒:后来改为司徒。
  • 素清贫:一直很清贫。
  • 禄赐以振施亲戚故人:俸禄赏赐用来救济亲戚和故旧。
  • 家无担石之储:家里没有一斗两斗的积蓄。
  • 唯歆出而嫁之:只有钟繇被允许将她嫁出去。
  • 帝叹息:皇帝叹息。
  • 下诏曰:下诏书说。
  • 特赐御衣:特地赐给他御用的衣服。
  • 并赐没入生口:一并赐予没收的人口。
  • 唯歆出而嫁之:钟繇被允许将她嫁出去。
  • 帝叹息:皇帝叹息。
  • 下诏曰:下诏书说。

译文

曹操因为钟繇是年长的长者,待以上宾的礼仪。后来曹操过世,而钟繇则在官渡时,被曹操表奏让天子征召。孙权想要阻止钟繇的征召,但钟繇劝谏孙权说:“将军您奉承着皇帝的命令,刚与曹操交好,彼此之间的分义关系并不牢固,如果我能为您效力,那岂不是有益吗?现在您白白地留下了我,这就像是在喂养无用之物,不是做将军的好策略。”孙权听了之后很高兴,于是派钟繇前往朝廷。有很多宾客和旧人都来为他送行,赠送了大量的金银财宝。钟繇都没有拒绝,只是私下里在离别时留下他们的名号和记号。最后他来到朝廷后,被任命为议郎、参司空军事、入任尚书、改任侍中、代替荀彧为尚书令。曹操征召孙权时,钟繇被任命为军师。魏国建立之后,钟繇担任御史大夫。文帝即王位之后,钟繇被授封为相国、被封为安乐乡侯。当文帝即位后,又改为司徒。钟繇向来生活简朴,他的俸禄赏赐用来救济亲戚和故旧,家中没有一点积蓄。公卿曾经一起赐予被没收人口作为礼物,只有钟繇被特许将其妻子儿女全部嫁给他人。文帝叹息,于是下诏书说:“司徒是国家的俊老,应当和阴阳治理庶事。如今大官重膳,而司徒只吃素食,这实在是没有什么意义。”文帝特地赐给钟繇御用的衣服,并且为他及其妻子儿女男女都制作衣服。三府大臣议论“举孝廉,本是以德行为标准,不再限定以考试经学。”钟繇认为“自从战乱以来,六籍已经废弃,应当致力于保存立定,以推崇王道。制定法律的人,是用来经历盛衰的。现在听凭孝廉不以经书试问,恐怕学业就会因此而废弛。如果有特别出众的才能,可以特别选拔出来使用。”

注释

  1. 策以其长者,待以上宾之礼:曹操认为这位长者(钟繇)值得尊敬,给予他上宾般的礼遇。
  2. 后策死:后来曹操去世了。
  3. 太祖在官渡:指的是曹操在官渡这个地方。
  4. 表天子征歆:向天子请求征召钟繇。
  5. 孙权欲不遣:孙权想要不派遣他(钟繇)。
  6. 歆谓权曰:钟繇对孙权说。
  7. 将军奉王命:将军奉承着皇帝的命令。
  8. 始交好曹公:开始与曹操友好交往。
  9. 分义末固:分义关系并不牢固。
  10. 使仆得为将军效心:使我得以为您效力。
  11. 空留仆:白白地留下了我。
  12. 是为养无用之物:这是在供养无用的人。
  13. 非将军之良计也:这不是做将军的好策略。
  14. 宾客旧人送之者千余人:一千多位宾客和旧友来送行。
  15. 赠遗数百金:赠送了大量的金银财宝。
  16. 歆皆无所拒:钟繇都没有拒绝。
  17. 密各题识:他们默默地在离开时留下自己的名号和记号。
  18. 至临去:直到离开的时候。
  19. 悉聚诸物:将所有的东西都聚集起来。
  20. 谓诸宾客曰:本来并没有拒绝你们的意思。
  21. 本无拒诸君之心:本来并没有拒绝各位君主的心。
  22. 而所受遂多:但是接受的东西却非常多。
  23. 念单车远行:想着自己一个人骑着车子远行。
  24. 将以怀璧为罪:以拥有玉璧作为犯罪的原因。
  25. 愿宾客为之计:希望宾客为他出谋划策。
  26. 众乃各留所赠:众人于是都保留下他们的礼物。
  27. 服其德:佩服他的品德。
  28. 及践阼:等到新皇帝即位。
  29. 改为司徒:后来改为司徒。
  30. 素清贫:一直很清贫。
  31. 禄赐以振施亲戚故人:俸禄赏赐用来救济亲戚和故旧。
  32. 家无担石之储:家里没有一斗两斗的积蓄。
  33. 唯歆出而嫁之:只有钟繇被特许将其妻子儿女全部嫁给他人。
  34. 帝叹息:皇帝叹息。
  35. 下诏曰:下诏书说。
  36. 特赐御衣:特地赐给他御用的衣服。
  37. 并赐没入生口:一并赐予没收的人口。
  38. 唯歆出而嫁之:钟繇被特许将其妻子儿女全部嫁给他人。
  39. 帝叹息:皇帝叹息。
  40. 下诏曰:下诏书说。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。