《礼》:男子不卒妇人之手。亟以时成东堂。“堂成,名之曰遂志之堂,舆疾往居之。
又令世子曰:“汝幼少,未闻义方,早为人君,但知乐,不知苦;不知苦,必将以骄奢为失也。接大臣,务以礼。虽非大臣,老者犹宜答拜。事兄以敬,恤弟以慈;兄弟有不良之行,当造膝谏之。谏之不从,流涕喻之;喻之不改,乃白其母。若犹不改,当以奏闻,并辞国土。与其守宠罹祸,不若贫贱全身也。此亦谓渭大罪恶耳,其微过细故,当掩覆之。嗟尔小子,慎修乃身,奉圣朝以忠贞,事太妃以孝敬。闺闱之内,奉令于太妃;阃阈之外,受教于沛王。无怠乃心,以慰予灵。”其年薨。诏沛王林留讫葬,使大鸿胪持节典护丧事,宗正吊祭,赠赗甚厚。凡所着文章二万余言,才不及陈思王而好与之侔。
《礼记·檀弓下》:男子不娶妇人为妻。急忙建造东堂。“堂成,命名为遂志之堂,我乘车去住在这里。
又令长子说:“你年幼,未听过正道,早早成为君王,只知道快乐,不知道苦难;不知道苦痛的,必将因为骄奢而失去。接待大臣,务以礼仪。虽是非大臣,老者也宜答拜。对兄长以敬,对弟妹以慈;兄弟有不良的行为,应当在膝前谏诤。谏诤不被听从,流泪劝导他;劝导不改,就向母亲报告。如果仍然不改变,当上奏朝廷,并辞别国土。与其守宠遭受灾难,不如贫贱全身。这是指大的罪恶,其小过失细故,应当掩覆。嗟叹小子,谨慎修身,奉侍圣朝以忠诚贞洁,事奉太妃以孝敬。闺门之内,听从太妃的命令;阃阈之外,接受沛王的教育。无怠懈怠之心,以安慰我的灵。”这一年死去。诏令沛王林留讫葬,使大鸿胪持节典护丧事,宗正吊祭,赠赙甚厚。凡所著文章二万余言,才不及陈思王而好与之侔。