统以山中人尚多壮悍,可以威恩诱也。权令东占且讨之,命敕属城,凡统所求,皆先给后闻。统素爱士,士亦慕焉。得精兵万余人,过本县,步入寺门,见长吏怀三版,恭敬尽礼,亲旧故人,恩意益隆,事毕当出,会病卒,时年四十九。权闻之,拊床起坐,哀不能自止,数日减膳,言及流涕,使张承为作铭诔。二子烈、封,年各数岁,权内养于宫,爱待与诸子同,宾客进见,呼示之曰:“此吾虎子也。”及八九岁,令葛光教之读书,十日一令乘马,追录统功,封烈亭侯,还其故兵,后烈有罪免,封复袭爵领兵。
徐盛字文响,琅邪莒人也。遭乱,客居吴,以勇气闻。孙权统事,以为别部司马,授兵五百人,守柴桑长,拒黄祖。祖子射,尝率数千人下攻盛。盛时吏士不满二百,与相拒击,伤射吏士千余人。已乃开门出战,大破之。射遂绝迹不复为寇。权以为校尉、芜湖令。复讨临城南阿山贼有功,徙中郎将,督校兵。
诗句:统以山中人尚多壮悍,可以威恩诱也。
译文:孙权命令东征,同时讨伐那些山中的民族,他命令下属城池的官吏,只要是徐盛求得的东西,都会先给他提供,然后再上报。徐盛一向热爱士兵,士兵们也都很崇拜他。他得到了一千多名精兵,经过本县,走进了寺庙的大门。看到官员怀持三版,恭敬地尽了礼,他的亲朋故友,对他的恩情更加深厚,事情结束后,他将要外出的时候,突然生病去世,享年四十九岁。孙权听到这个噩耗,拍着床坐起来,悲痛不能自已,几天不吃不喝,说到流涕,让张承为他作铭诔。两个儿子徐烈、徐封年幼时只有几岁,孙权把他留在宫里养大,像对待其他儿子一样待他们,宾客们进见,呼名说:“这是我虎子啊。”等到他们八九岁大,就派葛光教他们读书,十天一次让他骑马出去,追录徐盛的功劳,封徐烈为亭侯,还他原来的军队。后来徐烈犯罪被免职,徐封又继承了爵位并统领部队。
赏析:
是琅邪莒县人。在乱世中,他客居吴国,因为勇气出众而闻名。孙权任命他为别部司马,授予他五百人的兵力,守柴桑长,抵抗黄祖。黄祖的儿子射曾经带领几千人攻打徐盛。当时徐盛手下的官兵不满二百人,他与敌军交战,杀死射的一千多人。然后打开城门出击,大败敌军。射从此之后就再也没有来侵犯。孙权任命他为校尉、芜湖令。又讨平临城南阿山贼有功,升任中郎将,督校兵。