则率土幸赖,臣死无恨也。皇子和仁孝聪哲,德行清茂,宜早建置,以系民望。诸葛恪才略博达,器任佐时。张休、顾谭、谢景,皆通敏有识断,入宜委腹心,出可为爪牙。
范慎,华融矫矫壮节,有国土之风。羊道辩捷,有专对之材。刁玄优弘,志履道真。裴钦博记,翰采足用。蒋修、虞翻,志节分明。凡此诸臣,或宜廊庙,或任将帅,皆练时事,明习法令,守信固义,有不可夺之志。此皆陛下日月所照,选置臣官,得与从事,备知情素,敢以陈闻。臣重惟当今方外多虞,师旅未休,当厉六军,以图进取。军以人为众,众以财为宝,窃闻郡县颇有荒残,民物凋弊,奸乱萌生,是以法令繁滋,刑辟重切,臣闻为政听民,律令与时推移,诚宜与将相大臣详择时宜,博采众议,宽刑轻赋,均息力役,以顺民望。陆逊忠勤于时,出身忧国,謇謇在公,有匪躬之节。诸葛瑾、步骘、朱然、全琮、朱据、吕岱、吾粲、阚泽、严畯、张承、孙怡忠于为国,通达治体。
则率土幸赖,臣死无恨也。皇子和仁孝聪哲,德行清茂,宜早建置,以系民望。诸葛恪才略博达,器任佐时。张休、顾谭、谢景,皆通敏有识断,入宜委腹心,出可为爪牙。
译文:
我为国家的安定和百姓的幸福而感到庆幸,如果有什么过失,我死了也没有遗憾。皇子和仁孝顺聪明,德行高洁,应该尽早建立起来,以满足民心的期望。诸葛恪才能出众,学识渊博,有能力辅助国家。张休、顾谭、谢景,都聪明敏捷,善于处理事务,可以委任他们心腹任务,让他们成为国家的助手。
范慎,华融矫矫壮节,有国土之风。羊道辩捷,有专对之材。刁玄优弘,志履道真。裴钦博记,翰采足用。蒋修、虞翻,志节分明。凡此诸臣,或宜廊庙(朝廷中的高位),或任将帅(将领),都能熟悉当前的形势,明了法律条文,守信义,有不可动摇的意志。这些人都是陛下日月所照耀的地方,被选任到职位上,与他们共事,我对他们的情况了解得很清楚,因此敢把这些事情陈明于陛下听。臣深感当今天下多事,战事没有停止,应当激励军队,谋求进取。战争需要依靠人民的力量,人民依赖于财物的丰富,我听说郡县中有不少荒废残破,民众生活凋敝,奸邪混乱开始出现,因此法令繁杂,刑法严厉,臣听说治理国家要倾听民意,法律条文应该随着时代的发展而改变。确实应该与将相大臣详细选择适当的政策,广泛征求众人的意见,放宽刑罚,减轻赋税,平均徭役,以顺从人民的期待。陆逊忠诚勤恳地对待国家大事,为国家着想,他正直无私,有忠于君主的节操。诸葛瑾、步骘、朱然、全琮、朱据、吕岱、吾粲、阚泽、严畯、张承、孙怡忠心为国,通达治理国家的道理。
赏析:
这首诗是三国时期吴主孙权写给其子及群臣的一封书信,表达了他对国家稳定和民众福祉的关心,对皇子们的期望和赞美,以及对群臣的评价和赞赏。整篇书信充满了对国家未来的期待和对群臣忠诚的赞扬。