十一月廿七日羲之报:得十四、十八日书,知问为慰。寒切,比各佳不? 念忧老久悬情。吞食甚少,劣劣!力因谢司马书,不一一。羲之报。

【注释】

羲之:指王羲之,字逸少。

羲之报:王羲之回信。

得十四、十八日书:收到谢安写的第14封信和第18封信。

知问为慰:知道有问候,心中安慰。

寒切:寒冷刺骨。

比:近来。

各佳不:各自都好。

念忧老:担心自己年老。

吞食甚少:吃的东西很少。

劣劣:勉强。

力因谢司马书:因为要感谢谢安的来信。

【赏析】

此诗是王羲之答谢道子信中有关书信往来内容的摘录,表达了他与友人之间亲密无间、互相慰问的情感。全文如下:十一月廿七日羲之报:得十四、十八日书,知问为慰。寒切,比各佳不? 念忧老久悬情。吞食甚少,劣劣!力因谢司马书,不一一。羲之报。 译文:十一月二十七日王羲之回复:收到你写于十一月份十五日和十八日的信,知道你的消息让我感到安慰。天气很冷,你最近身体好吗?我担心你的年岁已高,很久没见面了,心里很挂念你。吃饭很少,勉强吃点东西。因为我需要感谢你给我写信,所以不能多写了。王羲之回复。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。