吾当托桓江州助汝,吾此不辨得遣人船迎汝。当具东改枋三四。吾小可者,当自力无湖迎汝。故可得五六十人小枋。诸谢当有,有便是见。今当语之,大理尽此。信可具白。胛痛可堪。而比作书纪若不可识。
【注释】
①江州:今江西九江市。
②吾当托桓江州助汝:我应当托付桓江州帮助你。
③不辨得遣人船迎汝:无法派人去送你回乡。
④东改:东面的船只。
⑤小可:微小、不足。
⑥湖:指长江中的洞庭湖,这里泛指洞庭湖。
⑦故可得五六十人小枋(fāng):因此能够凑够五六十个人的小船。
⑧有:指有人。
⑨见:同“现”。
⑩今:现在。
⑪语之:告诉你们。
⑫纪:记录。
⑬信:确实。
⑭堪:受得起。
⑮比:近来。
⑯作书纪若:给某人写信时。
⑰若:你。
⑱不可识(zhì):难以辨认清楚。
【赏析】
此诗为诗人写给友人的一封信,表达自己送别友人的歉意和对友人归乡的关切之情。全诗语气诚恳,情意绵绵,语言质朴。
第一二句交代送别的缘由。作者说自己正想托付朋友桓江州帮助友人回家,然而自己又不能亲自送行。“不辨”是说无法辨别,意思是自己不能亲自送行,因为自己没有能送行者的资格。“遣人船迎汝”是说请友人搭乘别人的船回去。“东改”是说向东面的船。“三四”是说三四条船。“吾自力无湖迎汝”是说只有靠自己的力量去迎接友人。
第三四句表示自己只能尽力而为而无法实现自己的诺言。“诸谢当有”,是说朋友们一定会有来接应的人的。“有便是见”是说只要有人接待就可以了。“今当语之”是说现在就告诉你们。“大理尽此”是说事情的真相已经全部告诉了你们。“信可具白”,是说可以完全地告诉你们了。“胛痛可堪”是说自己感到疼痛难忍。“而比作书纪若不可识”意思是说最近写信时,如果别人不认识自己写的字就难以辨认清楚。
这首诗语言朴实无华,但感情真挚深厚,充满了对友人深深的思念之情。