门有车马客,骖服若腾飞。
革组结玉佩,蘩藻纷葳蕤。
冯轼垂长缨,顾盻有馀辉。
贫主屣弊履,整比蓝缕衣。
客曰嘉病乎,正色意无疑。
吐言若覆水,摇舌不可追。
渭滨渔钓翁,乃为周所咨。
颜回处陋巷,大圣称庶几。
苟富不知度,千驷贱采薇。
季孙由俭显,管仲病三归。
夫差耽淫侈,终为越所围。
遗身外荣利,然后享巍巍。
迷者一何众,孔难知德希。
甚美致憔悴,不如豚豕肥。
杨朱泣路歧,失道令人悲。
子贡欲自矜,原宪知共非。
屈伸各异势,穷达不同资。
夫唯体中庸,先天天不违。
墙上难为趋
译文:在墙壁上难以看到人的影子。
注释:趋,快步走,此处指影子。
赏析:此句描写了墙之高,人在墙内难以看到自己的影子,突出了人的渺小和无奈。
门有车马客,骖服若腾飞。
译文:门前站着许多穿着华丽服饰的宾客,宛如飞翔一般。
注释:骖服,指马的装饰。
赏析:此句描绘了门前车马络绎,人来人往的热闹景象,表现了主人家的地位和气派。
革组结玉佩,蘩藻纷葳蕤。
译文:身上的装饰物像繁复的草木一样,五彩缤纷。
注释:革组,指皮革制成的衣服;簪,指头饰;玉佩,指玉石制成的饰品;蘩藻,指繁复的草叶;葳蕤,指茂盛。
赏析:此句描写了客人身上的华贵饰品,反映了当时贵族生活的奢侈。
冯轼垂长缨,顾盻有馀辉。
译文:扶着车子的横木垂下长长的缨穗,目光所及之处光芒四溢。
注释:冯轼,指马车上的横木;长缨,指长长的缨穗;顾盻,指目光所及之处。
赏析:此句通过细节描写来展示主人家的豪华和尊贵,体现了主人家的富足和地位。
贫主屣弊履,整比蓝缕衣。
译文:贫穷的主人穿着破旧的衣服,努力打扮自己。
注释:屣,指拖鞋;弊履,指破旧的鞋子;蓝缕,指破洞。
赏析:此句反映了贫贱之人的艰辛生活和对美好生活的向往,同时也展现了他们不屈不挠的精神。
客曰嘉病乎,正色意无疑。
译文:客人赞叹说:“你真是好福气啊!”面不改色,毫不怀疑。
注释:嘉,赞美;病,指幸福;正色,面色不变;意,心志;无疑,毫无疑虑。
赏析:此句表达了客人对主人家的羡慕之情,同时也暗示了主人家的富贵和优越。
吐言若覆水,摇舌不可追。
译文:他说话就像倒水一样,言辞无法挽回。
注释:吐,指吐出;覆水,指倒掉的水;摇舌,指说话;追,指追赶。
赏析:此句形容客人的话语犀利、直截了当,没有任何回旋余地。
渭滨渔钓翁,乃为周所咨。
译文:渭河边上的渔夫成为了周公的咨询对象。
注释:渭滨,指渭河岸边;咨,咨询;周,指周公旦,周朝初期的重要政治家。
赏析:此句以渭河边上的渔夫为例,展示了平民百姓的智慧和才能,同时也反映了当时的社会阶层差异。
颜回处陋巷,大圣称庶几。
译文:孔子的学生颜回住在简陋的小巷里,孔子称赞他接近圣人。
注释:颜回,孔子的弟子;陋巷,指简陋的住所;称,称赞;庶几,指接近圣人。
赏析:此句通过对比,突出了颜回的谦逊和修养,也反映了孔子对学生的期望和要求。
苟富不知度,千驷贱采薇。
译文:如果只知道追求财富而不顾其他,那么再有钱也只是一堆无用之物。
注释:苟富,指只知道追求财富;度,衡量;千驷,指无数的财富;采薇,指采摘野菜充饥。
赏析:此句强调了适度的重要性,提醒人们不要为了金钱而失去了生命的意义。
季孙由俭显,管仲病三归。
译文:季孙由节俭而显赫一时,管仲因过度奢侈而受到指责。
注释:季孙,指春秋时期的鲁国大夫季孙氏;由俭显,指因为节俭而显赫;管仲,指春秋时期的著名政治家管仲;病三归,指因过度奢侈而被指责。
赏析:此句通过历史典故来说明节俭的重要性和奢靡的危害。
夫差耽淫侈,终为越所围。
译文:夫差沉溺于淫欲奢侈的生活,最终被越国包围。
注释:夫差,指春秋时期的吴国国君夫差;耽淫侈,指沉溺于淫欲奢侈;越,指越国;围,包围。
赏析:此句以吴国国君夫差为例,警示人们要珍惜当下的幸福生活,不要沉溺于奢华之中。
遗身外荣利,然后享巍巍。
译文:抛弃身外的一切荣华富贵,这样才能享受真正的幸福和尊严。
注释:遗身外荣利,指抛开身外的一切荣华富贵;享巍巍,指享受真正的幸福和尊严。
赏析:此句强调了内心的富足才是真正的幸福,而不是外在的财富和地位。
迷者一何众,孔难知德希。
译文:那些迷失方向的人太多了,真正有德行的人却寥寥无几。
注释:迷者,指迷失方向的人;孔,指众多;德希,指德行稀少。
赏析:此句反映了社会中存在的道德沦丧现象,呼吁人们要坚守道德底线。
甚美致憔悴,不如豚豕肥。
译文:即使生活条件再好,也会因劳累而变得憔悴不堪;与其这样不如养一只猪来得自在。
注释:甚美,指非常好;致,指招致或造成;憔悴,指因劳累而身体消瘦;豚豕,指猪;肥,指肥胖。
赏析:此句以猪作为比喻,指出即使生活条件再好,也可能因为劳累而身心疲惫,不如过着简单自在的生活。
杨朱泣路歧,失道令人悲。
译文:杨朱在岔路口哭泣,是因为迷失了人生的方向而感到悲哀。
注释:杨朱,即杨朱子,战国时期著名的思想家;泣路歧,指在岔路口哭泣;令,使;人悲,指感到悲哀。
赏析:此句借用杨朱的故事来表达人生道路上的迷茫和困惑,以及由此而产生的悲伤情绪。
子贡欲自矜,原宪知共非。
译文:子贡想要显示自己的才华和能力,但原宪知道他并不想这样做。
注释:子贡,即端木赐,春秋时期著名政治家;矜,指炫耀;原宪,即原思,春秋时期思想家;知共非,指知道并不是自己想的那样。
赏析:此句通过对比子贡和原宪的性格特点来反映他们的不同价值观和人生观。
屈伸各异势,穷达不同资。
译文:一个人在逆境中能够屈伸自如,而在顺境中也能够有所成就;一个人的出身不同,但只要努力就能有所回报。
注释:屈伸,指处境或境遇的变化;异,指不同;势,指形势或环境;穷达,指处境或境遇的好坏;资,指资本或资源。
赏析:此句强调了无论身处何种境遇,只要有坚定的信念和不懈的努力,就能够取得成功。
夫唯体中庸,先天天不违。
译文:只有遵循中庸之道,才能够与天地保持和谐的关系而不违背自然法则。
注释:夫唯,指只有;体中庸,指遵循中庸之道;天,指自然界;不违,指不违背自然法则。
赏析:此句表达了作者对于中庸之道的理解和推崇,认为只有遵循它才能够与自然界和谐共生。