可怜司马公,作性甚温良。
忆昔水边戏,使我不能忘。
司马休之随从唱道:
可怜司马公,作性甚温良。
忆昔水边戏,使我不能忘。
注释:
可怜:可爱;可怜。
司马公:即司马休之。
作性:生性。
温良(yíng):性情温和善良。
水边:指江、河、溪水旁边。
戏:玩耍。
不能忘:无法忘记。
赏析:
这首诗是一首七言绝句,全诗四句,每一句都紧扣主题——对“司马公”的怀念。
首句”可怜司马公,作性甚温良”,表达了诗人对司马公的深切怀念和敬仰之情。司马公,即司马休之,是一位温文尔雅、宽厚仁爱的官员。这句诗以”可怜”开头,既表现了诗人对司马公的同情,也透露出他的敬仰之情。”作性甚温良”,则进一步描绘了司马公的品性特点。温良,即性情温和善良,这是诗人对司马公性格的评价。
次句”忆昔水边戏,使我不能忘”,则是回忆与司马公在水边欢度时光的情景,表达了他深深的思念之情。”水边”,指的是江、河、溪水旁边,这些地方常常是游玩娱乐的好去处。这句诗通过”忆昔”一词,将诗人的回忆引入到了过去的时光中。”使我不能忘”,则直接表达了诗人对这段美好时光的留恋之情。这句诗中的”忆”字,既是回忆的意思,也是怀念的意思。
整首诗以简洁的语言,表达了对司马公的深切怀念之情,同时也展现了诗人对美好事物的珍视和留恋。