护军慷慨,忠能死节。三世为将,终于此灭。济阳忠壮,身参末将。兄弟三人,义声俱唱。主辱臣死,名存身丧。狄人归元,三军悽怆。尚书多算,守备是长。云梯可拒,地道能防。有齐将之闭壁,无燕师之卧墙。大事去矣,人之云亡。申子奋发,勇气咆勃。实总元戎,身先士卒。冑落鱼门,兵填马窟。屡犯通中,频遭刮骨。功业夭枉,身名埋没。或以隼翼鴳披,虎威狐假。沾渍锋镝,脂膏原野。兵弱虏彊,城孤气寡。闻鹤唳而虚惊,听胡笳而泪下。据神亭而亡戟,临横江而弃马。崩于钜鹿之沙,碎于长平之瓦。于是桂林颠覆,长洲麋鹿。溃溃沸腾,茫茫惨黩。天地离阻,人神怨酷。晋郑靡依,鲁卫不睦。竞动天关,争回地轴。探雀[騺]而未饱,待熊蹯而讵熟。乃有车侧郭门,筋悬庙屋。鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭。
诗句
- 护军慷慨,忠能死节。:表示一位将军在国家危难时刻,表现出了无比的忠诚与勇敢的气概。
- 三世为将,终于此灭。:三代(三代指父亲、祖父和曾祖父)都是将领,但最终因国破家亡而结束自己的生命。
- 济阳忠壮,身参末将。:济阳人忠勇勇敢,多次参加战斗,最终成为一名低级将领。
- 兄弟三人,义声俱唱。:家中的兄弟三人都以英勇著称,他们一起行动,共同发声。
- 主辱臣死,名存身丧。:当国家受到侮辱时,作为臣子的应该不惜生命保卫国家,即使自己死亡也要保持国家的尊严。
- 狄人归元,三军悽怆。:狄人(指敌国的士兵)投降回到本土,整个军队因此而感到悲伤。
- 尚书多算,守备是长。:秘书官员擅长计谋和防守,因此被认为具有长远的战略眼光。
- 云梯可拒,地道能防。:可以使用云梯等器械抵抗敌人的进攻,也可以用地道进行防守。
- 有齐将之闭壁,无燕师之卧墙。:有的齐国将领紧闭城门,有的燕军则毫无防御,暴露在外等待敌人的攻击。
- 大事去矣,人之云亡。:大势已去,人们像鸟儿一样飞散,无法挽留。
- 申子奋发,勇气咆勃。:申子(可能是某人的自称,也可能是历史人物)奋力抗争,表现出极大的勇气和决心。
- 实总元戎,身先士卒。:实际领导全军,亲自带头冲锋陷阵。
- 冑落鱼门,兵填马窟。:冑(音zú)战死,鱼门(地名)被攻破;士兵填满了马窟(地名)。
- 屡犯通中,频遭刮骨。:不断遭受打击和伤害。
- 功业夭枉,身名埋没。:功绩被毁,名声被埋没。
- 或以隼翼鴳披,虎威狐假。:有时用狡猾的狐狸比喻某些人,借虎威而行恶事。
- 沾渍锋镝,脂膏原野。:沾染了锋利的武器,鲜血洒满了原野。
- 兵弱虏彊,城孤气寡。:兵力薄弱,敌人强大,城中缺乏士气和力量。
- 闻鹤唳而虚惊,听胡笳而泪下。:听到鹤叫就误以为敌军来袭,听到胡笳音乐就感动得流泪。
- 据神亭而亡戟,临横江而弃马。:站在神亭(高地)上失去武器,面对宽阔的长江放弃坐骑。
- 崩于钜鹿之沙,碎于长平之瓦。:在钜鹿的沙地上倒下,长平之战中被瓦片砸碎。
- 于是桂林颠覆,长洲麋鹿。:桂林(山名)被摧毁,长洲变成了麋鹿栖息的地方。
- 溃溃沸腾,茫茫惨黩。:混乱不堪,到处都是悲惨的景象。
- 天地离阻,人神怨酷。:天与地分离阻隔,人和神都感到极度的怨恨与悲愤。
- 晋郑靡依,鲁卫不睦。:晋国与郑国关系疏远,鲁国与卫国关系恶化。
- 竞动天关,争回地轴。:争相争夺天界的门户,争夺地界的中心位置。
- 探雀[騺]而未饱,待熊蹯而讵熟。:寻找食物未果,等待猎物却迟迟不来。
- 乃有车侧郭门,筋悬庙屋。:有人在城外驾车,有人悬挂在庙堂上。
- 鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭。:鬼和曹姓、社姓的人共谋,人间则有秦国宫廷中的哭泣声。
赏析
这首诗通过描绘战争的场景和战争中的英雄事迹,表达了对战争的厌恶、对和平的向往以及对英雄人物的敬仰。通过对战争的描述,诗人表达了对生命的尊重和珍惜,以及对国家、民族的忧虑和关切。整体上,这首诗语言简练、意境深远,具有很强的感染力和震撼力。同时,它也反映了当时社会的现实状况和人们的思想观念,具有一定的历史价值和文化价值。