【古离别】
远与君别者。乃至雁门关。
黄云蔽千里。游子何时还。
送君如昨日。檐前露已团。
不惜蕙草晚。所悲道里寒。
君在天一涯。妾身长别离。
愿一见颜色。不及其琼树枝。
菟丝及水萍。所寄终不移。
【李都尉陵从军】
樽酒送征人。踟蹰在亲神女。
日暮浮云滋。握手泪如霰。
悠悠清水川。嘉鲂得所荐。
而我在万里。结友不相见。
袖中有短书。愿寄双飞燕。
【班婕妤咏扇】
纨扇如团月。出自机中素。
画作秦王女。乘鸾向烟雾。
彩色世所重。虽新不代故。
窃愁凉风至。吹我玉阶树。
君子恩未毕。零落在中路。
【魏文帝曹丕游宴】
置酒坐飞阁。逍遥临华池。
神飙自远至。左右芙蓉披。
绿竹夹清水。秋兰被组崖。
月出照园中。冠佩相追随。
诗句翻译与注释:
- 远与君别者。乃至雁门关。黄云蔽千里,游子何时还。
【古离别】
- 译文:我远远地与你告别,直至抵达雁门关。黄色的云层遮蔽了千里之遥,游子何时能回家?
- 注释:此句表达了诗人对友人的不舍与担忧。
- 送君如昨日,檐前露已团。不惜蕙草晚,所悲道里寒。
【古离别】
- 译文:送你如同昨天,檐前的露水已经凝成团形。我不吝惜蕙草在傍晚凋零,心中却因路途遥远而感到寒冷。
- 注释:这里用“团”形容晨露,比喻时间飞逝,表达诗人对朋友的深情和对时光易逝的感慨。
- 君在天一涯,妾身长别离。愿一见颜色,不及其琼树枝。菟丝及水萍,所寄终不移。
【李都尉陵从军】
- 译文:你的容颜在天边那么遥远,我和你永远不能团聚。只希望能看到你一眼,即使不能长久相守,也愿意像琼树枝一样寄托思念。就像菟丝和水萍那样,无论怎样漂泊,都不会改变对你的依恋。
- 注释:这里通过比喻,表达了虽然无法相见,但内心仍希望彼此能够有某种形式的连结。
- 樽酒送征人,踟蹰在亲神女。日暮浮云滋,握手泪如霰。悠悠清水川,嘉鲂得所荐。而我在万里,结友不相见。袖中有短书,愿寄双飞燕。
【班婕妤咏扇】
- 译文:我提着酒送走了出征之人,站在亲神庙前犹豫不决。日暮时分,浮云渐渐增多,握着他的手不禁泪如雨下。远处流淌的清水川上,鱼儿得到了最好的饲料。而我身在他乡,无法结交知己,心中满怀愁绪。手中有一封简短的信笺,愿它能像双飞的燕子一样,传达我的思念之情。
- 注释:这首诗通过对出征人员的描写,表达了对远方亲人的深切思念和无法相见的无奈。同时,通过书信这一媒介,寄托了对远方知己的深情与牵挂。
- 置酒坐飞阁,逍遥临华池。神飙自远至,左右芙蓉披。绿竹夹清水,秋兰被组崖。月出照园中,冠佩相追随。
【魏文帝曹丕游宴】
- 译文:我在这里摆上酒宴,坐在高阁上俯瞰着池中的荷花。神马从远处飘来,四周的景色如同芙蓉般美丽。清澈的水面上,绿竹交错其中,秋天的兰花点缀在岩石上。明亮的月光洒落在园中的一切,人们衣冠楚楚,纷纷跟随在我身后。
- 注释:这是一首描绘宴会场景的诗,通过生动的画面,展现了一个贵族盛宴的繁华景象。同时,通过明月和人们的追随,传达了一种和谐、宁静的氛围。
赏析:
这些诗篇都是古代文学中的经典之作,它们通过丰富的情感和优美的意象展示了作者的内心世界。无论是别离时的依依不舍,还是重逢时的渴望相见,都充满了深刻的情感和哲理的思考。这些诗篇不仅表达了作者的情感,也反映了古人的生活方式、价值观以及对自然的观察。