旅人嗟倦游,结缆坐春洲。

日暮江风静,中川闻棹讴。

草光天际合,霞影水中浮。

单舻时向浦,独楫乍乘流。

娈童泣垂钓,妖姬哭荡舟。

客心自有绪,对此空复愁。

这首诗的翻译是:

旅人嗟倦游,结缆坐春洲。    
日暮江风静,中川闻棹讴。    
草光天际合,霞影水中浮。    
单舻时向浦,独楫乍乘流。    
娈童泣垂钓,妖姬哭荡舟。    
客心自有绪,对此空复愁。    

注释:

  1. 旅人嗟倦游:感叹旅途劳累的人们。
  2. 结缆:系船。
  3. 春州:春天的岸边。
  4. 日暮:天黑的时候。
  5. 江风:指江河上吹来的风。
  6. 草光:指草木上的光影。
  7. 天际合:天空中的云彩与地平线相接。
  8. 霞影:夕阳映照在水中的景色。
  9. 单舻:单独行驶的一条船。
  10. 独楫:独自划桨的船。
  11. 娈童妖姬:这里可能是形容美丽的女子。
  12. 泣垂钓:哭泣着在河边垂钓的人。
  13. 荡舟:摇动船桨使船前行。
  14. 客心自有绪:旅行者的心情自有其思绪。

赏析:

这首诗是一首描写旅行途中所见所感的小诗。诗人描绘了日落时分在江边的场景,通过细腻的笔触捕捉到了自然美景和人物情感的交融。从诗句中可以感受到旅途中的孤独、疲倦以及对自然的欣赏和内心的感受。整体上,这首诗表达了一种对生活的感悟和对大自然美的赞美。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。