掖庭聘绝国,长门失欢宴。
相逢咏蘼芜,辞宠悲团扇。
花丛乱数蝶,风帘入双燕。
徒使春带赊,坐惜红妆变。
平生一顾重,宿昔千金贱。
故人心尚尔,故心人不见。
和王主簿季哲怨情诗
掖庭(古代皇宫的后宫)聘绝国,长门(宫殿名)失欢宴。
相逢咏蘼芜,辞宠悲团扇。
花丛乱数蝶,风帘入双燕。
徒使春带赊(春日的美景被延迟),坐惜红妆变。
平生一顾重,宿昔千金贱。
故人心尚尔,故心人不见。
注释:
- 掖庭:指的是宫廷中的嫔妃居住的地方。
- 长门:指的是汉代陈皇后失宠后居住的地方,后来成为失宠女子的代称。
- 一顾重:意思是对对方的一次关注和重视。
- 宿昔:指过去的日子。
- 故人:指的是过去的恋人或者朋友。
译文:
在宫廷中,我们曾经有过一段美好的婚姻,但现在却因为各种原因而分开了。现在,我们在宫廷之外相遇,彼此都带着深深的怨恨。
我怀念你当初为我所做的一切,那时我们相互关爱,一起度过许多美好的时光。但是,现在这一切都已经过去了,我们之间的感情也发生了变化。我现在对你感到失望,认为你不再值得我的爱。
我们一起度过了那么多年的时光,你的离去让我感到很遗憾。现在我回想起过去,仍然觉得非常难过。
虽然我们已经分开很久,但我仍然希望能够再见到你,重新找回我们失去的爱情。但是,我知道这一切都是不可能的。我只能在这里默默地思念你,希望有一天能够再次见到你。