太祖元嘉九年,诏曰“古者明王经国,司勋有典,平章以驭德刑,班瑞以畴功烈,铭徽庸于鼎彝,配祫祀于清庙。是以从飨先王,义存商诰,祭于大蒸,礼著周典。自汉迄晋,世崇其文,王猷既昭,幽显咸秩。先皇经纬天地,拨乱受终,骏命爰集,光宅区宇。虽圣明渊运,三灵允协,抑亦股肱翼亮之勤,祈父宣力之效。故使持节、侍中、都督南徐兖二州扬州之晋陵京口诸军事、太傅、南徐兖二州刺史长沙景王,故侍中、大司马临川烈武王,故司徒南康文宣公穆之,侍中、卫将军、开府仪同三司、录尚书事、扬州刺史华容县开国公弘,使持节、散骑常侍、都督江州豫州西阳新蔡晋熙四郡军事、征南大将军、开府仪同三司、江州刺史永修县开国公道济,故左将军、青州刺史龙阳县开国侯镇恶,或履道广流,秉德冲邈,或雅量高劭,风鉴明远,或识唯知正,才略开迈,咸文德以熙帝载,武功以隆景业,固以侔踪姬旦,方轨伊、邵者矣。朕以寡德,纂戎鸿绪,每惟道勋,思遵令典,而大常未铭,从祀尚阙,鉴寐钦属,永言深怀。便宜敬是前式,宪兹嘉礼,勒功天府,配祭庙庭,俾示徽章,垂美长世,茂绩远猷,永传不朽”

宋书·卷五十一·列传第十一·宗室长沙景王道怜
太祖元嘉九年,诏曰:“古者明王经国,司勋有典,平章以驭德刑,班瑞以畴功烈,铭徽庸于鼎彝,配祫祀于清庙。是以从飨先王,义存商诰,祭于大蒸,礼著周典。自汉迄晋,世崇其文,王猷既昭,幽显咸秩。先皇经纬天地,拨乱受终,骏命爰集,光宅区宇。虽圣明渊运,三灵允协,抑亦股肱翼亮之勤,祈父宣力之效。故使持节、侍中、都督南徐兖二州扬州之晋陵京口诸军事、太傅、南徐兖二州刺史长沙景王,故侍中、大司马临川烈武王,故司徒南康文宣公穆之,侍中、卫将军、开府仪同三司、录尚书事、扬州刺史华容县开国公弘,使持节、散骑常侍、都督江州豫州西阳新蔡晋熙四郡军事、征南大将军、开府仪同三司、江州刺史永修县开国公道济,故左将军、青州刺史龙阳县开国侯镇恶,或履道广流,秉德冲邈,或雅量高劭,风鉴明远,或识唯知正,才略开迈,咸文德以熙帝载,武功以隆景业,固以侔踪姬旦,方轨伊、邵者矣。朕以寡德,纂戎鸿绪,每惟道勋,思遵令典,而大常未铭,从祀尚阙,鉴寐钦属,永言深怀。便宜敬是前式,宪兹嘉礼,勒功天府,配祭庙庭,俾示徽章,垂美长世,茂绩远猷,永传不朽。”

译文:
宋文帝元嘉九年,下诏说:“古代的英明君王治理国家,有专门的法规制度;用公正和惩罚来驾驭民众的行为,颁赐符节来奖赏功臣的功劳,把功绩铭刻在鼎上,祭祀活动在宗庙里进行。因此按照先王的礼仪接受供奉,是为了纪念商朝的祖先们;在大火之上祭献五谷粮食,是为了遵循夏朝的传统。自汉朝到晋朝,历代都崇尚他们的文化,王猷(王导)已经非常显著,所有的生灵都有了秩序和尊严。皇帝您纵横天下,平定叛乱并继承皇位;您的伟大使命已经聚集在一起,您的光辉已经照耀着整个国土。虽然圣人的才智深远,神灵的保佑和上天的配合都很和谐,也离不开那些辅佐帝王的大臣们的辛勤工作,那些像父亲一样帮助人们的人的贡献。所以,我派你去担任使持节、侍中、都督南徐兖二州扬州之晋陵京口诸军事行动、太傅、南徐兖二州刺史的职位,任命你为长沙景王。我任命你为侍中、大司马临川烈武王,任命你为司徒南康文宣公穆之,任命你为侍中、卫将军、开府仪同三司、录尚书事、扬州刺史华容县开国公弘,任命你为使持节、散骑常侍、都督江州豫州西阳新蔡晋熙四郡军事、征南大将军、开府仪同三司、江州刺史的职位,永修县开国公道济被任命为左将军、青州刺史的职位。还有镇恶,他品行高尚且有广博的道德,也有很高的雅量和高超的鉴赏能力,也有识别是非的智慧和卓越的才干。他们都以德行和功业来兴盛国家的伟业,他们的成就可以和古代的周公和召公相比美,他们的业绩和德行可以和历史上的伊尹和邵公相提并论。我因为自己的德行不够深厚,继承了这些伟大的事业,时常思考他们的功德和成就。现在我恭敬地依照以前的模式进行祭祀活动,遵循这个美好的礼仪,把你们的功绩刻在天府(皇宫),在宗庙里举行祭祀活动。让你们的名字被永远铭记,让你们的美好事迹永远流传下去。”

赏析:
此篇《宋书》记载了宋文帝对长沙景王道怜及其家族成员的表彰。文中对长沙景王道怜及其家族成员的功德和成就进行了详细的描述和赞扬,同时也表达了作者对这一家族的尊重和推崇。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。